It is common here in FreeRepublic to cite a quote in italics when replying to a poster, and then follow with a comment.
Henry's every sentence is a profundity unto itself.
I don't know if I'll do it here in FR, but after church I'm going to "edit" the speech in separate word groups rather than in grammatical structure.
And what have we to oppose to them? Shall we try argument?
Sir, we have been trying that for the last ten years. Have we anything new to offer upon the subject? Nothing. We have held the subject up in every light of which it is capable; but it has been all in vain.
Shall we resort to entreaty and humble supplication?
What terms shall we find which have not been already exhausted?
Let us not, I beseech you, sir, deceive ourselves.
The English structure and vocabulary educated and articulate men used in coloniol and revolutionary times is to be envied and emulated today if we are to save our Republic.
I wonder ... if I print out the words, "And what have we to oppose to them? Shall we try argument?", and tape them to my PU truck's rear window, would anyone understand the meaning and provocativeness of my intention to alert common people to a thought pattern needed for recovery of our Republic ?
I agree over & over again!