That's fine. I'm not insulted. I read so much that I can't remember where I read that. If I had to guess, it would have been something that Marvin Harris(bless his soul) wrote. Below is something I found on Wikipedia.
The origins of both the activity of barbecue cooking and the word itself are somewhat obscure. Most etymologists believe that barbecue derives ultimately from the word barabicu found in the language of both the Timucua of Florida and the Taíno people of the Caribbean. The word translates as "sacred fire pit." The word describes a grill for cooking meat, consisting of a wooden platform resting on sticks.
Traditional barbacoa involves digging a hole in the ground and placing some meat (usually a whole goat) with a pot underneath it, so that the juices can make a hearty broth. It is then covered with maguey leaves and coal and set alight. The cooking process takes a few hours.
There is ample evidence that both the word and cooking technique migrated out of the Caribbean and into other languages and cultures, with the word (barbacoa) moving from Caribbean dialects into Spanish, then French and English. The Oxford English Dictionary cites the first recorded use of the word in the English language in 1697 by the British buccaneer William Dampier.
While the standard modern English spelling of the word is barbecue, local variations like barbeque and truncations such as bar-b-q or bbq may also be found. In the southeastern United States, the word barbecue is used predominantly as a noun referring to roast pork, while in the southwestern states, cuts of beef are often cooked.
The word barbecue has attracted several inaccurate origins from folk etymology. An often-repeated claim is that the word is derived from the French language. The story goes that French visitors to the Caribbean saw a pig being cooked whole and described the method as barbe à queue, meaning "from beard to tail". The French word for barbecue is also barbecue, and the "beard to tail" explanation is regarded as false by most language experts. The only merit is that it relies on the similar sound of the words, a feature common in folk-etymology explanations. Another claim states that the word BBQ came from the time when roadhouses and beer joints with pool tables advertised "Bar, Beer and Cues". According to this tale, the phrase was shortened over time to BBCue, then BBQ.
The related term buccaneer is derived from the Arawak word buccan, a wooden frame for smoking meat, hence the French word boucane and the name boucanier for hunters who used such frames to smoke meat from feral cattle and pigs on Hispaniola (now Haiti and the Dominican Republic). English colonists anglicised the word boucanier to buccaneer.
I spent a little time on it last night but ended up going to bed before posting what I’d found. Sounds as if the originally native “indian” word first heard by European ears by Columbus traveled across the ocean to London, and their period fascination with the “noble savages” of NC and VA led to some rather fabulous tales and a false interpretation of the word into French, with root attributed to barbarity.
This got batted around over the intervening centuries, again back and forth across the Atlantic, and became legendarily entangled with language of the slave trade. Any tale of that nature would have incorporated Haiti and their uprising of the late 1700’s. Modern, leftist authors have further embellished this, despite the fact that even during the segregation era, the local barbecue pit was one of the few public places where there was no segregation. Black or white or indian, they all loved pit cooked barbecue and we all had a hand in it’s evolution.
Thanks for spurring another interesting bout of offbeat research. The things you learn as a result of FR, lol.