Skip to comments.Korean News Station Pokes Fun at KTVU after Southwest Incident
Posted on 07/29/2013 10:48:23 AM PDT by GeronL
title was too long:
Do I have to excerpt something so short??
You probably remember KTVUs royal eff up with reading obviously fake Asian names for the pilots of the Asiana crash. Names like Wi To Lo and Ho Lee Fuk.
It looks like a Korean news agency is having some fun at KTVUs expense. After the landing gear failure of the Southwest flight at LGA they showed this graphic with American pilot names Captain Kent Parker Wright, Co-Captain Wyatt Wooden Workman.
They even went as far as making up fake names for people to interview. Flight instructor Heywood U. Flye-Moore and skeptical passenger Macy Lawyers.
Well played Korean TV, well played.
Koreans are funny. Who knew?
Kent Parker Wright
Heee heee hee.. I get it
They aren’t on the excerpted list. You’re cool.
Then someone should post the pic, its funny
Part of Asian Culture is humor with word play and puns.
The screamibng PC lilly white liberals would have you believe all asians are as humourless and dull as they are.
They are hillariously wong...
I watch a lot of Korean TV on the internet with subtitles and some references - of course - just fly right by me. I am sure a lot of our humor does the same thing in other countries.
Never forget Wong Wei ...
That plane needs a serious nosegear trim.
Not as funny as the original that KTVU aired . .
That’s so funny I raughed out roud.
Asian names can be funny to us as I am sure a lot of our stuff translate weird too.
I like a Korean show called “Running Man”. The cast of the show is...
Yoo Jae-Suk (like an Asian stereotype)
Ji Suk-Jin (Not really sure why he is on the show, lol)
Song Ji-Hyo (She might be a ho, but it’d be impolite to mention on a family show)
Kim Jong-Kook (don’t call him a kook, he’d go Sparta on you)
Lee Kwang-Soo (he’s... the tall one)
and two guys who go with nicknames Ha Ha and Gary
However, B+ for effort.
I saw a Korean show and just in passing, literally seconds on screen, was a sign that said “Rocker Room” instead of locker room. So, they know the r/l thing is funny to us english speakers.
This could lead to a whole new “news” sketch show somewhere
‘Twould appear that the Koreans know how to handle humor...and to dish it right back.
They are a good deal more mature than our MSM.
And much, much more intelligent.
Punny and very stabbing at our legal culture. I expect the Koreans to be sued for it. :-)
Yes, but that could be almost anyone nowadays
Now that is a classic - especially since there were no fatalities on that one.
The person who shared with me the original news broadcast with the names Ho Li Fuk et al, is Half CHINESE!
And she was RMAO!
It’s just not funny...
They can’t touch names like Wi To Lo and Ho Lee Fuk.
In China “Wen Ho Lee” is a name, in the ghetto its the time to find a new hook-up
I worked with an very educated and equally intelligent Japanese woman. One day she said the word, "X-Lay". I asked her if she knew the word was "X-Ray" and she said yes, that's what she said. I told her she was pronouncing the word incorrectly and she insisted she was not. Dumbfounded, I asked her to pronounce the word again and she said "X-Lay". OK, call me slow but it was only then that I realized she actually thought she was saying it correctly. I pronounced the word slowly for her "X-R-A-Y". She followed with "X-L-A-Y". In spite of her intelligence she apparently could not tell the difference. I asked her to pronounce my office manager's first name of Ryan. To my amazement, she said it correctly. I left the conversation completely confused and I remain that way today.
If you don't like something someone said you can just post a pic of:
Three potatoes are standing on the corner.
How do you know which one is the prostitute?
The one who has a tag that says “IDAHO”.
Yes it is. They did well. Ha Ha. It's a clever, creative and appropriate poke the news people that broadcast the original stuff.
One Korean actress I like was Oh Yi-Na and another is Jung Yu-Mi, the name possibilities are endless when family names (first) range from Bang and Bong to Ma and Noh.
Uh...No..It didn’t even touch my funny bone....
But I give them a 2 on the honking hoot scale for trying.
You got company!
Passenger Hu Flung Dung thinks it’s hilarious.
China Town, San Francisco....
We witnessed a funeral procession through China Town. There was a parade with a large picture of a very old Asian Man. As we stood on the curb watching the solemn parade, my father commented, “He was so young.” We were confused. The man in the photo was very old. Then we saw what he saw... the guy’s name was... So Yung.
That was VERY funny. I am still embarrassed just thinking about the scene we made with the laughing fits that followed.
Well, Lee Hongki appreciates you for naming a scale after him.
No problem...He deserves it.
There was a Korean show where a 30-something woman who looked much younger took her younger sisters identity to get a dream job. The show was “Baby-Faced Beauty”... character name was ... Lee So-Young played by Jang Na-Ra
The South Korean airline made the classic mistake of forgetting the "Streisand effect": by threatening to take legal action, they simply called more attention to their problems.
I liked the passenger named “Macy Lawyers”. That was original.
OK, what’s the link to those great Korean Internet TV shows?
There are a lot of websites but I like these:
http://www.kshownow.net (not as user friendly, IMO)
The media reported that Chinese fighter’s name was “Wong Wei” that hit our Electronics bird that had to emergency land on Chinese territory and get searched.
As always, you will quickly find TV Tropes that will be humorous.. eventually.
Someone always gets a piggy-back ride somewhere in the series is one.
They make it way way too obvious who will end up with who in the dramas. One show that didn’t was “Coffee House”.
Don’t always expect happy endings, especially if its not formulaic (those who watch a lot of Kdrama will recognize the formula shows rather quickly).
A lot of them have stories that drag. They can turn the same story into a 90 minute TV movie or a 16 episode series it seems like.
They are mostly pretty low-budget (compared to US shows) but there are exceptions like IRIS (a 20-episode show that cost something like $17 million)
I found that Chinese grates on me (although I can endure it if Rainie Yang is on screen), Japanese shows were not my cup of tea. The Korean language doesn’t hurt my ears.
Variety shows like “Running Man” are pretty funny. I don’t even much like the cast individually but the show is good.
Yes, I remember that one. I still ror about it.
I remember one or two shootings in the US by Koreans, at least one might have been partially angered by being made fun of by his name.
Hey, please do not name your kid One L-Goh just because he was concieved on your first night together.
Thanks, I’ll definitely check them out. I enjoyed some Japanese series in the past on local channels, but they’re long gone or shown without subtitles. Always looking for original, non-formulaic dramas, and other than Doc Martin on PBS, I don’t watch anything these days.