Skip to comments.A tablet bearing a birthday party invite includes the earliest Latin script penned by a woman
Posted on 09/10/2013 5:34:58 PM PDT by SunkenCiv
On the Roman Empires cold and rainy northern frontier, in what is now Britian, sat the fort of Vindolanda. Beginning in 1973, excavators there began to find waterlogged tablets and fragments of tablets covered with Roman cursive writing. Once conserved and deciphered, the tablets provided rare details of the daily life and workings of the fort -- lists of necessary supplies, including bacon, oysters, and honey; a letter to a soldier from home saying that more socks, sandals, and underwear have been sent; and descriptions of the native Britons the Romans came into contact with. Among the tablets -- the oldest handwritten documents in Britain -- survives an invitation (translated below) from the fort commanders wife to her sister for a birthday bash:
Claudia Severa to her Lepidina, greetings. On 11 September, sister, for the day of the celebration of my birthday, I give you a warm invitation to make sure that you come to us, to make the day more enjoyable for me by your arrival, if you are present. Give my greetings to your Cerialis. My Aelius and my little son send him their greetings. I shall expect you, sister. Farewell, sister, my dearest soul, as I hope to prosper and hail. To Sulpicia Lepidina, wife of Cerialis, from Severa.The commander Aelius wife, Claudia, would certainly have had someone to compose her correspondence, as evidenced by the professional hand used for most of the missive. But there is also a personal salutation written by Claudia herself (in bold above), which is the earliest known example of writing in Latin by a woman.
(Excerpt) Read more at archaeology.org ...
Yea, well duh. It’s always the woman who does the invites.
*** tablets covered with Roman cursive writing.***
Ah cant’s read it cause its in cursive.
:) History has come full circle. From tablet to Tablet. Interesting article. Thanks.
I can make it at IV o’clock. ;)
A salutation by her in larger script. Just as the Apostle Paul says in Galatians 6:11 “See what large letters I use as I write to you with my own hand!”
Did Severa also invite Biggus Dickus and his wife, Incontinentia Buttocks?
< /Monty Python>
It’s IV o’clock somewhere.
Once you catch up on the cursive Homey, you’ll need to figure out how to translate it from Latin.
Seriously, that date is always popping up
Quid capillum tuum ut faceres tibi
Below is the actual translation that had eluded researchers before now:
Claudia Severa to her BFF Lepidina
Lepidina is at VI’s and VII’s about what to wear to her sister’s birthday party, but she will be dressed to the IX’s.
Soldiers in the field getting clean socks and underwear from home. My, how things haven’t changed. That could have been me, from time to time.
Very interesting. Not the usual Latin script. I can make out “Ad Nos” and that is about it (If I have made out even that!) Looks like Tolkein’s elvish...
Lepidina sounds more like a title than a name.
Maybe its sort of like saying “little sister”
I love this story, and I sent it to my grandson who is a Latin student. I wonder if the sister RSVPed?
I was thinking that too.
POTD by a long shot!!!