Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article

Skip to comments.

Think Before You Ink: Hilarious Tattoo Howlers
Express ^ | Thu, October 24, 2013

Posted on 10/26/2013 9:49:14 AM PDT by nickcarraway

Tattoo-lovers have again been urged to get professional spellchecks and translations - to avoid embarrassing ink blunders lasting a lifetime.

Clueless customers have been left branded with mis-spelled words and bizarre phrases in foreign languages.

But a professional translation service has today launched a "Think Before You Ink" campaign to cut the terrible tattoo travesties.

And the translators warned spelling horrors have come back to haunt the tattoo customers before they inked.

Sharon Stephens, managing director of Veritas Language Solutions, said: "There are some hilarious examples of translation errors out there."

One man wanted to show the world how "awesome" he was but the e was sadly omitted from the art work.

And a not-too-bright bad boy was left with "Jenius" branded on his forehead.

One unlucky lady wanted her favourite flower name scrawled across her lower back but was left with "Sweet Pee" above her waistline.

And a woman used an internet translation tool to declare her love for her boyfriend in Hebrew but instead of "I love David" she got "Babylon is the world's leading dictionary and translation software" inked on her back.

Ms Stephens said: "A lot of them are just bad use of English grammar and spelling - we have seen tattoos like "Life go's on'", "It's get better" and "Streangth".

"Tattoo translations are in demand and we regularly get requests for Chinese, Arabic and Hebrew and, now and again, Gaelic.

"Many of the requests tend to be philosophical or simply personal to the person on the receiving end of the needle."

bad, tattoo, Yet another example of a tattooist needing a dictionary [Wales News]

bad, tattooAn unfortunately placed spelling error [Wales News]

bad, tattoo"I love David" somehow became "Babylon is the world's leading dictionary and translation software" [Wales News]

Ms Stephens said problems arise when literal translations are used instead of finding out what the equivalent in the foreign language is.

She said: "The translator's task should be to translate the text into the equivalent in the other language.

"However, equivalent does not mean literal translation, which is what happens a lot of the time and could be catastrophic for the person having the tattoo.

"We encourage people thinking about getting inked to get their tattoo translation checked before proceeding any further."


TOPICS: Arts/Photography; Hobbies; Weird Stuff
KEYWORDS: ink; mistakes; tattoo
Navigation: use the links below to view more comments.
first 1-2021-30 next last



NOT quite so awesome.



Human bodies don't come with spell check?

1 posted on 10/26/2013 9:49:14 AM PDT by nickcarraway
[ Post Reply | Private Reply | View Replies]

To: nickcarraway
Maybe she's a diabetic!


2 posted on 10/26/2013 9:52:53 AM PDT by COBOL2Java (I'm a Christian, pro-life, pro-gun, Reaganite. The GOP hates me. Why should I vote for them?)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: nickcarraway

Lots’a blackheads, though


3 posted on 10/26/2013 9:53:05 AM PDT by knarf (`)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: nickcarraway

Sweet pee is actually pretty funny (and could be taken as intentional), but don’t tattoo artists have dictionaries? Doesn’t this end up making them look a little foolish too?


4 posted on 10/26/2013 9:55:44 AM PDT by mlizzy (If people spent an hour a week in Eucharistic adoration, abortion would be ended. --Mother Teresa)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: nickcarraway

5 posted on 10/26/2013 9:56:42 AM PDT by dfwgator
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: COBOL2Java

Maybe it’s true?


6 posted on 10/26/2013 10:00:44 AM PDT by Cowboy Bob (They are called "Liberals" because the word "parasite" was already taken.)
[ Post Reply | Private Reply | To 2 | View Replies]

To: nickcarraway
My Grandson has some Chinese characters tattooed on his arm. h=He tells me that they translate into some high meaning phrase. I think they translate to something like, “Tattoos for Idiot Round Eyes”
7 posted on 10/26/2013 10:05:13 AM PDT by Tupelo ( Snatching defeat from the jaws of victory. An old Republican Tradition.)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: nickcarraway

Maybe she’s diabetic.


8 posted on 10/26/2013 10:05:26 AM PDT by cripplecreek (REMEMBER THE RIVER RAISIN!)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: cripplecreek

And they can vote.


9 posted on 10/26/2013 10:10:29 AM PDT by bicyclerepair (The zombies here elected alcee hastings)
[ Post Reply | Private Reply | To 8 | View Replies]

To: bicyclerepair
And they can vote.

And they serve on city councils.

10 posted on 10/26/2013 10:11:32 AM PDT by dfwgator
[ Post Reply | Private Reply | To 9 | View Replies]

To: dfwgator

crazy people rule the country now


11 posted on 10/26/2013 10:13:52 AM PDT by GeronL
[ Post Reply | Private Reply | To 10 | View Replies]

To: Tupelo

have you tried Google translator?


12 posted on 10/26/2013 10:14:48 AM PDT by GeronL
[ Post Reply | Private Reply | To 7 | View Replies]

To: nickcarraway; a fool in paradise

What’s the problem, these people are subliterate anyway!


13 posted on 10/26/2013 10:23:35 AM PDT by Revolting cat! (Bad things are wrong! Ice cream is delicious!)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: Tupelo

Maybe they’re selections from a Chinese menu.


14 posted on 10/26/2013 10:39:57 AM PDT by goldi
[ Post Reply | Private Reply | To 7 | View Replies]

To: GeronL

Google translator is pretty good but does make some huge errors because of the above stated fact that the translators usually do literal translation instead of the actual meaning in the foreign language.

For example, the Google Chinese translator makes no distinction between ‘silly’ and ‘stupid’. The two words are obviously not the same thought.

Another one is ‘reach’ and ‘achieve’.


15 posted on 10/26/2013 10:52:52 AM PDT by spel_grammer_an_punct_polise (Learn three chords and you, too, can be a Rock Star!)
[ Post Reply | Private Reply | To 12 | View Replies]

To: spel_grammer_an_punct_polise

true and some things just mean different things.

In Korean to say “Are you thirsty?” you would have to actually ask “Is your neck dry?”

How would it translate that kind of thing correctly?


16 posted on 10/26/2013 10:55:54 AM PDT by GeronL
[ Post Reply | Private Reply | To 15 | View Replies]

To: nickcarraway

You shall not make any cuts on your body for the dead or tattoo yourselves: I am the LORD. Leviticus 19:28


17 posted on 10/26/2013 10:57:54 AM PDT by Veggie Todd (I don't always talk to Obama voters, but when I do I ask for Large Fries.)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: Tupelo

I believe they mean “Stupid White Boy” or “Stupid White Slut”, depending upon the gender of the recipient


18 posted on 10/26/2013 10:59:53 AM PDT by KosmicKitty (WARNING: Hormonally crazed woman ahead!!)
[ Post Reply | Private Reply | To 7 | View Replies]

To: Tupelo

Big Bang’s Sheldon told Penny the Chinese characters tattoed on her butt was “soup” rather than “courage.”


19 posted on 10/26/2013 11:01:07 AM PDT by bgill (This reply was mined before it was posted.)
[ Post Reply | Private Reply | To 7 | View Replies]

To: bgill

20 posted on 10/26/2013 11:21:53 AM PDT by EEGator
[ Post Reply | Private Reply | To 19 | View Replies]


Navigation: use the links below to view more comments.
first 1-2021-30 next last

Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.

Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article

FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson