Except they called it 'OUR Anthem'.
Why not poll the French on how they would like to hear a German version of the French National Anthem (including some yrics).
But it's not just "singing it in Spanish", it's rewriting the lyrics to reflect a different philosophy.
1. STROPHE
Auf, Kinder des Vaterlands!
Der Tag des Ruhms ist da.
Gegen uns wurde der Tyrannei
blutiges Banner erhoben. (zweimal)
Hört Ihr im Land
Das Brüllen der grausamen Krieger?
Sie rücken uns auf den Leib,
Eure Söhne, Eure Frauen zu köpfen!
REFRAIN
Zu den Waffen, Bürger!
Schließt die Reihen,
Vorwärts, marschieren wir!
Das unreine Blut
tränke unserer Äcker Furchen!
If memory serves La Marsailles (sp?) first words (in English) are:
Ye sons of france awake to glory.
In German it would be:
Ye Söhne von Frankreich wachen zum Ruhm auf