But more to the point, the media will certainly bother to check out what it means, if they saw the sign, and it does mean to throw someone out a window to their death, literally. There is no figurative meaning, really, like there is with "decapitate." It could conceivably be used in a clever way by an original writer, but that does not mean it has a figurative meaning.
I could just picture myself trying to explain all of this to the cops, so I gave up.
The lib media would doubtless gasp in horror, and a few million people would learn new word about a foreign revolutionary practice. If asked about it a week hence, half those people would say that means to kick the politicians down a flight of stairs or some such rot.
“To throw out a window” is a common American idiom for being rid of something undesirable without reference to the fate of what was thrown out the window (except that it does not return).