Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: Harrymehome

Where do *I* begin?

You cite the Peshitta as the most ancient Aramaic text. The implication would be that being so ancient, it’s authoritative. But the NEW TESTAMENT Peshitta is a back-translation that’s centuries older than the OT Peshitta. Did you know that? Did you know that “Sabbath” has come to mean, simply, “week”?

>> “First of the Sabbaths” means the first 7th day sabbath during the count of the Omer...<<

I’d like to see a citation for that, because the phrase “mia ton Sabbaton” (or any variation) does NOT exist in the Greek Old Testament.

>> ... which begins on the 16th Nisan, the day after the “High Sabbath” of the Feast of Unleavened Bread (15th Nisan). <<

In fact, it’s the SEVENTH day after the Feast of the unleavened bread which is called a Sabbath: “On the seventh day is a holy convocation {Sabbath}; you shall not do any laborious work.” Of course, that Sabbath actually IS a Saturday.

And your translation makes ahash out of 1 Cor 16:2, since it would be something which takes place only once per year.

And if you reject the notion that Sabbath often means week, how do you explain Luke 18:12? “I fast twice every Saturday”??? What, he fasts between breakfast and lunch, and then between lunch and dinner?

And why would Mark 16:1 say, “When the Sabbath was over?”


45 posted on 06/11/2008 7:34:27 AM PDT by dangus
[ Post Reply | Private Reply | To 40 | View Replies ]


To: dangus

But the NEW TESTAMENT Peshitta is a back-translation that’s centuries older than the OT Peshitta.

(of course, I meant to say it’s centuries newer.)


47 posted on 06/11/2008 7:54:41 AM PDT by dangus
[ Post Reply | Private Reply | To 45 | View Replies ]

To: dangus; vpintheak; jkl1122; woollyone; Salvation
If you wish to use all the modern day wrong translations, have fun and remain blind and confused. I’ll stick to the ancient original writings.

You’re also dead wrong about the word “week”.

You say:
I’d like to see a citation for that, because the phrase “mia ton Sabbaton” (or any variation) does NOT exist in the Greek Old Testament.

Exactly!! Thank you. You help make my point clear. It doesn’t exist in the Old because edoma is the word for week in Greek. In the New, he didn’t rise on the first day of the ebdoma. He rose on the first of the sabbaton in Greek and in Hebrew is the following word:

7677 shabbathown shab-baw-thone' from 7676; a sabbatism or special holiday:--rest, sabbath. http://www.eliyah.com/cgi-bin/strongs.cgi?file=hebrewlexicon&isindex=7677

week (Old Testament) ebdoma in Greek
Ge 29:27 Fulfil her week, and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.

sunteleson oun ta ebdoma tauthv kai dwsw soi kai tauthn anti thv ergasiav hv erga par' emoi eti epta eth etera

Ge 29:28
And Jacob did so, and fulfilled her week: and he gave him Rachel his daughter to wife also.

epoihsen de Iakwb outwv kai aneplhrwsen ta ebdoma tauthv kai edwken autw Laban Raxhl thn qugatera autou autw gunaika

Da 9:27
And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the overspreading of abominations he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate.

kai dunamwsei diaqhkhn polloiv ebdomav mia kai en tw hmisei thv ebdomadov arqhsetai mou qusia kai spondh kai epi to ieron bdelugma twn erhmwsewn kai ewv sunteleiav kairou sunteleia doqhsetai epi thn erhmwsin

weeks in Greek is ebdomadwn

Ex 34:22
And thou shalt observe the feast of weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end.

kai eorthn ebdomadwn poihseiv moi arxhn qerismou purwn kai eorthn sunagwghv mesountov tou eniautou

Le 12:5
But if she bear a maid child, then she shall be unclean two weeks, as in her separation: and she shall continue in the blood of her purifying threescore and six days.

ean de qhlu tekh kai akaqartov estai div epta hmerav kata thn afedron kai echkonta hmerav kai ec kaqesqhsetai en aimati akaqartw authv

Le 23:15
And ye shall count unto you from the morrow after the sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave offering; seven sabbaths shall be complete:

kai ariqmhsete umeiv apo thv epaurion twn sabbatwn apo thv hmerav hv an prosenegkhte to dragma tou epiqematov epta ebdomadav oloklhrouv

Le 25:8
And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years.

kai ecariqmhseiv seautw epta anapauseiv etwn epta eth eptakiv kai esontai soi epta ebdomadev etwn ennea kai tessarakonta eth

Nu 28:26
Also in the day of the firstfruits, when ye bring a new meat offering unto the LORD, after your weeks be out, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work:

kai th hmera twn newn otan prosferhte qusian nean kuriw twn ebdomadwn epiklhtov agia estai umin pan ergon latreuton ou poihsete

De 16:9
Seven weeks shalt thou number unto thee: begin to number the seven weeks from such time as thou beginnest to put the sickle to the corn.

epta ebdomadav oloklhrouv ecariqmhseiv seautw arcamenou sou drepanon ep' amhton arch ecariqmhsai epta ebdomadav

De 16:10
And thou shalt keep the feast of weeks unto the LORD thy God with a tribute of a freewill offering of thine hand, which thou shalt give unto the LORD thy God, according as the LORD thy God hath blessed thee:

kai poihseiv eorthn ebdomadwn kuriw tw qew sou kaqoti h xeir sou isxuei osa an dw soi kaqoti huloghsen se kuriov o qeov sou

De 16:16
Three times in a year shall all thy males appear before the LORD thy God in the place which he shall choose; in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles: and they shall not appear before the LORD empty:

treiv kairouv tou eniautou ofqhsetai pan arsenikon sou enantion kuriou tou qeou sou en tw topw w ean eklechtai auton kuriov en th eorth twn azumwn kai en th eorth twn ebdomadwn kai en th eorth thv skhnophgiav ouk ofqhsh enwpion kuriou tou qeou sou kenov

2Ch 8:13
Even after a certain rate every day, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.

kai kata ton logon hmerav en hmera tou anaferein kata tav entolav Mwush en toiv sabbatoiv kai en toiv mhsin kai en taiv eortaiv treiv kairouv tou eniautou en th eorth twn azumwn kai en th eorth twn ebdomadwn kai en th eorth twn skhnwn

Jer 5:24
Neither say they in their heart, Let us now fear the LORD our God, that giveth rain, both the former and the latter, in his season: he reserveth unto us the appointed weeks of the harvest.

kai ouk eipon en th kardia autwn fobhqwmen dh kurion ton qeon hmwn ton didonta hmin ueton proimon kai oyimon kata kairon plhrwsewv prostagmatov qerismou kai efulacen hmin

Da 9:24
Seventy weeks are determined upon thy people and upon thy holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy.

ebdomhkonta ebdomadev sunetmhqhsan epi ton laon sou kai epi thn polin thn agian sou tou suntelesqhnai amartian kai tou sfragisai amartiav kai apaleiyai tav anomiav kai tou ecilasasqai adikiav kai tou agagein dikaiosunhn aiwnion kai tou sfragisai orasin kai profhthn kai tou xrisai agion agiwn

Da 9:25
Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the Messiah the Prince shall be seven weeks, and threescore and two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublous times.

kai gnwsh kai sunhseiv apo ecodou logou tou apokriqhnai kai tou oikodomhsai Ierousalhm ewv xristou hgoumenou ebdomadev epta kai ebdomadev echkonta duo kai epistreyei kai oikodomhqhsetai plateia kai teixov kai ekkenwqhsontai oi kairoi

Da 9:26
And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and unto the end of the war desolations are determined.

kai meta tav ebdomadav tav echkonta duo ecoleqreuqhsetai xrisma kai krima ouk estin en autw kai thn polin kai to agion diafqerei sun tw hgoumenw tw erxomenw kai ekkophsontai en kataklusmw kai ewv telouv polemou suntetmhmenou tacei afanismoiv

Da 10:2
In those days I Daniel was mourning three full weeks.

en taiv hmeraiv ekeinaiv egw Danihl hmhn penqwn treiv ebdomadav hmerwn

Da 10:3
I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all (8800) , till three whole weeks were fulfilled .

arton epiqumiwn ouk efagon kai kreav kai oinov ouk eishlqen eiv to stoma mou kai aleimma ouk hleiyamhn ewv plhrwsewv triwn ebdomadwn hmerwn

In the New Testament that word “ebdomadwn”is no where even to be seen in the verses that are wrongly translated as “First day of the week”. The word used instead is “sabbatwn” meaning

1. after a long time, long after, late
a. late in the day, i.e. at evening
b. the sabbath having just passed, after the sabbath
1. at the early dawn of the first day of the week

This is just one example. I could go into all the other versions and make the point just as well. Go ahead and stick with all your New Modern Version lies. I’ll stick to the original TRUTHS.

You say you wish to see a citation of “the first of the Sabbaths”. No problem for those who know and research the original ancient Bibles.

Vulgate (Latin): Matthew Chapter 28
1 Vespere autem sabbati, quæ lucescit in “prima sabbati”, venit Maria Magdalene, et altera Maria, videre sepulchrum. http://www.sacred-texts.com/bib/vul/mat028.htm#001

Prima sabbati means first of the Sabbaths. The word sabbati can easily be seen to be sabbath and prima means prime or first. You don’t have to be an expert in linguistics to see that.

Also in my King James (Catalog number ISBN: 0-311-48748-3) it says in Luke 6:1 “.. on the second sabbath after the first” which clearly shows the counting of the 7th day Sabbaths.

The Latin Bible, or ‘Vulgate’ was translated from the Hebrew and Aramaic by Jerome between 382 and 405 CE. This text became knowns as the ‘versio vulgata’, which means ‘common translation’. Verses from New Testament Greek are also provided for comparison. See below: Primam Sabbati means First Sabbath

Matthew 28:1 In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.

vespere autem sabbati quae lucescit in primam sabbati venit Maria Magdalene et altera Maria videre sepulchrum

Mark 16:9 Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils.

surgens autem mane prima sabbati apparuit primo Mariae Magdalenae de qua eiecerat septem daemonia

Acts 13:44
And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God

sequenti vero sabbato paene universa civitas convenit audire verbum Domini.

You can have the original Peshita tanslated to English by a Jewish person who reads Aramaic. www.nazarene.net/aramaic/pmark.pdf

Also the Valera Bible (1602) by Cipriano de Valera, and the Reina by Casiodoro de Reina (1569) the same original verse of Matt. 28:1 says “primero de los Sabbados” not “first day of the week” like all the other false Bibles. That’s why the old original, TRUTHFUL versions. You can burn all the latest New Version garbage.

You say:
In fact, it’s the SEVENTH day after the Feast of the unleavened bread which is called a Sabbath

Are you sure about “In fact” in your statement. I’ll tell you “In fact” that you are wrong in your application of the sabbath in your wrong statement. He died on the 14th and the 15th is a Sabbath and Holy day and is the “First” day of the feast days. Furthermore, the Sabbath you mention in your wrong statement is not 7 days “after” but 6 days after the 15th . It is the 21st of Nisan. Numbers 28: 16-18, 25. Can’t you say anything Biblical? In fact???? See Mark 15:42 also says Joseph asked the body on the 14th Nisan, the day of the preparation, the day before the Sabbath of the 15th obviously.

You say:
your translation makes ahash out of 1 Cor 16:2, since it would be something which takes place only once per year. The 7th day Sabbath doesn’t take place once a year, Dangus. The reason it’s a hash for you is because you haven’t researched anything in the Bible and thus are all confused when the facts hit you in the face. The Vulgate says “per unam sabbati”. The word sabbati means the 7th day Sabbath here.

Ex 20:10 But the seventh day is the sabbath

Greek says:
Ex 20:10 τῇ δὲ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ σάββατα

sorry but the Greek didn't print out. Does anyone know how to do that? What is the URL for all the color symbols and codes for writing all this. I've lost it. Thanks.

Latin says:
septimo autem die sabbati

You say:
how do you explain Luke 18:12?

I’ve already explained ebdoma means week in Greek, not sabbath. I know you’re desperately grabbing for straws, but you’re a drowning man.

You say:
And why would Mark 16:1 say, “When the Sabbath was over?”

Yes, keep reading “bought”. They did not buy the spices until after the High Sabbath feast of unleavened Bread was over. They thus bought the spices on the 16th, prepared them and the ointments and appeared at the tomb at dawn before sunrise on the 7th day Sabbath of the 17th.

Blessings in your search for TRUTH
65 posted on 06/11/2008 9:03:27 PM PDT by Harrymehome
[ Post Reply | Private Reply | To 45 | View Replies ]

To: dangus; Harrymehome; woollyone
And why would Mark 16:1 say, “When the Sabbath was over?”

This is very confusing to some until you understand that Chapter and Verses were not included in the original writing. If you read [Mark 15:42 through Mark 16:1] you'll realize that the Sabbath being referred to is indeed the same Sabbath that [John 19:31] mentions. The High Sabbath of the Feast of Unleavened Bread! During crucifixion week this occurred from Wednesday evening through Thursday daytime....or the 15th of Nisan....Hebrew time [Leviticus 23:6].

When you divide Mark 15 and 16 the way modern translations do.....it tries to show more justification for a Sunday resurrection instead of a Sabbath (Saturday) resurrection. Try reading this passage and see how much sense it makes without the human division: [Mark 15:42-16:1] And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath, 43 Joseph of Arimathaea, an honourable counsellor, which also waited for the kingdom of God, came, and went in boldly unto Pilate, and craved the body of Jesus. 44 And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead. 45 And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph. 46 And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre. 47 And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid. 1 And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him.

Mark wrote this book as Peter spoke the words and his writings have been said to be faithful.....just not always in the proper sequence. See This

It says: For information on these points, we can merely refer our readers to the books themselves; but now, to the extracts already made, we shall add, as being a matter of primary importance, a tradition regarding Mark who wrote the Gospel, which he [Papias] has given in the following words]: And the presbyter said this. Mark having become the interpreter of Peter, wrote down accurately whatsoever he remembered. It was not, however, in exact order that he related the sayings or deeds of Christ. For he neither heard the Lord nor accompanied Him. But afterwards, as I said, he accompanied Peter, who accommodated his instructions to the necessities [of his hearers], but with no intention of giving a regular narrative of the Lord's sayings. Wherefore Mark made no mistake in thus writing some things as he remembered them. For of one thing he took especial care, not to omit anything he had heard, and not to put anything fictitious into the statements. Section XI

It was human hands that separated [Mark 15 and 16].... and they did it in a vain attempt to establish more "Proof" for their Friday/Sunday-Crucifixion/Resurrection myth!

77 posted on 06/13/2008 4:40:36 PM PDT by Diego1618
[ Post Reply | Private Reply | To 45 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson