Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: 1010RD
Interesting question. Here is what I found in Barnes Commentary:

Must one be ordained. It is fit or proper that one should be ordained. The reason of this was, that Jesus had originally chosen the number twelve for this work, and as one of them had fallen, it was proper that the breach should be filled by some person equally qualified for the office, The reason why it was proper that he should be taken from the seventy disciples was, that they had been particularly distinguished by Jesus himself, and commanded to preach, and endowed with various powers, and had been witnesses of most of his public life, Luke 10:1-16. The word ordained, with us, has a fixed and definite meaning. It denotes to set apart to a sacred office with the proper form and solemnities, commonly by the imposition of hands. But this is not, of necessity, the meaning of this passage. The Greek word usually denoting ordination is not used here. The expression is, literally, must one be, or become--\~genesyai\~--a witness with us of his resurrection." The expression does not imply that he must be set apart in any particular manner, but simply that one should be designated, or appointed for this specific purpose, to be a witness of the resurrection of Christ.

So it looks to me like putting 'ordained' in is a loose translation - not entirely wrong, perhaps, but not fully justified by the Greek text. I used the ESV, which is in agreement with the usually very literal NASB, and Young's Literal Translation.

196 posted on 10/18/2009 4:00:44 PM PDT by Mr Rogers (I loathe the ground he slithers on!)
[ Post Reply | Private Reply | To 195 | View Replies ]


To: Mr Rogers; kosta50

I do not speak Greek either. I do note that there are several words interpreted as ordained even though not literally translated that way. My understanding of translations in general is that each one is not only a translation of words, but a transmission of ideas. This is true in a modern as well as ancient sense of translating word meanings.

Here’s the Strong’s:

1) to become, i.e. to come into existence, begin to be, receive being

2) to become, i.e. to come to pass, happen

a) of events

3) to arise, appear in history, come upon the stage

a) of men appearing in public

4) to be made, finished

a) of miracles, to be performed, wrought

5) to become, be made

1, 2, & 4 don’t seem to fit the sense of the sentence. 4 might fulfill the definition you found in Barnes, although I took it as 5 in the same sense that the Mafia uses - to be a “made” man, set apart from the rest (no negative connotation meant).

I pinged Kosta50 to get his opinion if he would indulge us.


210 posted on 10/18/2009 4:25:33 PM PDT by 1010RD (First Do No Harm)
[ Post Reply | Private Reply | To 196 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson