Posted on 10/24/2009 5:30:59 PM PDT by Unam Sanctam
Following Bishop Trautman's approach to dumbed down liturgical language for the masses, perhaps he would approve of a missal written in txt msgng.
Ping!
Or in LOLspeak.
He iz liek, "Oh hai, I mades u," but teh wurld duznt sees him.(11) He iz comes to his stuffs, but his stuffs sez "Do not want!"(12) And sum guyz did want, and sez "Teh Ceiling Cat pwns," and deez guyz iz liek his kidz(13) But not liek reel kidz, k? Iz liek teh Ceiling Cats kidz.
> Did Jesus ever speak to the people of his day in words beyond their comprehension? Did Jesus ever use terms or expressions beyond his hearers understanding?Is this guy for real?? He needs to read the Gospels! Almost EVERYTHING Jesus said was beyond the comprehension of most of his listeners -- including, frequently, the Apostles. Those who usually understood (Pharisees, etc.) were also incensed about what He said -- as it pertained to all the things they were doing wrong.
He is absolutely right. Not only did the apostles and disciples have a difficult time understanding our Lord but 2000 years later, there are 30,000+ christian denominations who still can't agree on the words of our Lord. Kudos to NJJ!
Yes, NJJ is right. A major theme of Jesus’s public ministry was “... hearing, they do not understand.”
That is different, though, from His listeners’ not being familiar with the words Jesus used, though. There’s no suggestion in the Gospels that His vocabulary was too erudite for them.
Sit autem sermo vester, est, est : non, non : quod autem his abundantius est, a malo est.
Matthew 5:37
But that is the difference between an English-based translation and a Latinist translation. You see the same sort of thing all the time if you side-by-side the Douay-Rheims and the KJV.
And even when I was a little kid, I was able to understand the BCP quite well. If I met a word I didn't know, I was often able to puzzle it out from context. And if that failed, why that's what parents, teachers, and priests are for.
All those unlettered backwoodsmen who were my ancestors had no trouble with the highfalutin' language of the KJV . . .
By their fruits shall ye know them.
And to do away with Latin is to sever the continuity of the Catholic Church down through the ages. Since the Church is around for the long haul, it makes sense to employ a language that will be the same 500 years from now, when "modern English" will be as incomprehensible to us as Chaucer.
Coming from the Episcopal Church and the majestic, poetic language of Cranmer's prayer book, to say I was put off by the English Mass is an understatement. Not to mention that in places the translation is laughably inaccurate. (How anybody managed to get "and also with you" out of "et cum spiritu tuo" is one of the mysteries of the age).
However, the nuts in the Episcopal Church had done their part to prepare us for the English Mass, by abolishing Cranmer's language and instituting a flat, dead Modern Englishspeak translation that is almost word for word the same as the Catholic version. I think this was a liberal ecumenical plot, but the Lord brings good out of evil.
This renegade Episcopalian thinks that this bishop should go pound sand. If 7 year olds can read and understand the 17th century English of Archbishop Cranmer, they (and their parents) will manage "consubstantial" just fine.
HURRAH!!!!!
Well I’m flabbergasted! Me long lost great-great-nephew four times removed! Begorrah!
How are things, Mrs. Tax?
Sheed
WOW! Howdy, Frank! Long time no read!
“De todo lo visible y de lo invisble.” We already had it in Spanish!
Oh, excellent! The eponymous baby will be 5 months old on Tuesday. He’s terribly bright, just like his brothers. This morning, I discovered a pile of clothes that fit again, including some Anoreth left. Herself was last spotted in Vancouver, BC, but more often she’s in Seattle, baiting the Commies when she’s not working.
Bill finished the 9th grade!
In small doses, it’s really funny.
I had several observations:
1) My knowledge of French and Latin enabled considerable reading of Spanish.
2) The real Spanish speakers had their own hymnody, not the crypto-marxist pseudo-Mexican dreck foisted off on us English speakers by the gnomes at OCP.
3) The English speaking world was robbed, beaten, and left bleeding on the roadside by the gnomes at ICEL.
1. My knowledge of Spanish enables considerable *reading* of French and Latin (and Italian and Portuguese, fwiw).
2. and 3. Yup and Double Yup.
***I think there’s a place for both. Nobody is suggesting that the English Mass is going to be done away with . . . but the language sure could use some improvement.***
Totally agree!
And to do away with Latin is to sever the continuity of the Catholic Church down through the ages. Since the Church is around for the long haul, it makes sense to employ a language that will be the same 500 years from now, when “modern English” will be as incomprehensible to us as Chaucer.***
Again, I agree.
And that’s why the church keeps the Latin, and periodically reviews the English language to eliminate slang and replace the true meaning as in the Latin which, of course, is a dead language and therefor will never change.
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.