In choosing the term “filthy rags”, the translators of this passage have smoothed over and toned down the meaning of the text. The real meaning is something that is supposed to be more repulsive to God and man- like a used “sanitary napkin”, which in the context of Torah is unclean by every measure, physical and spiritual.
Very true, but could you have imagined the reaction of the Mod’s if I had used the title, “Used Menstrual Rags”?