Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: nanetteclaret; 6323cd; fatima; Rosary; morphed; MarineMomJ; TAdams8591; vox_freedom; sneakers; ...

Extra Ecclesiam Nulla Salus

Traditional Holy Mass Propers

† Dominica Quarta Adventus ~ Fourth Sunday of Advent †

Anno Dómini 19 December 2010

Statio ad Ss. duodecim Apostolos ~ Station at the Church of the Twelve Apostles

Color: Violaceus ~ Violet Vestments ~ I Classis ~ First Class Observance

Roráte coeli désuper, et nubes pluant justum
( "Drop down dew, ye Heavens, from above".... )

"....Paráte viam Dómini: rectas fácite sémitas ejus ~ Prepare ye the way of the Lord, make straight His paths....."

"All whatsoever you do in word or work, do all in the Name of the Lord Jesus Christ,
giving thanks to God the Father through Jesus Christ our Lord"--- Blessed Apostle Saint Paul

"Let it not be as a murderer or a thief, a malefactor or a coveter of other men's goods that any of you suffer; but if it is for the name of Christian, let him be not ashamed, but glorify God in that name." --- Blessed Apostle Saint Peter

A very special 'Thank you' to AmericanCatholic.org; ASU.edu; fisheaters.com; Catholic Online; Friends of Fatima; catholic.org; and saints.sqpn.com, for edited commentaries and resources related to the presentation of today's Proper. Additional sources: Saint Andrew Daily Missal and the 1945 Marian Missal

Introitus ~ Introit
Isaias XLV:VIII~ 45:8


   

Roráte coeli désuper, et nubes pluant justum: aperiátur terra, et gérminet Salvatórem. Psalm 18:2 Coeli enárrant glóriam Dei: et ópera mánuum ejus annúntiat firmaméntum. v. Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancti sicut erat in principio et nunc, et semper, et saecula saeculorum. Amen. Repeat : Roráte coeli désuper, et nubes pluant justum....

  

D rop down dew, ye Heavens, from above, and let the clouds rain the Just: let the earth be open and bud forth a Savior. Psalm 18:2 The Heavens show forth the glory of God: and the firmament declareth the work of His hands. v. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost, as it was in the beginning, is now and ever shall be. Amen. Repeat :Drop down dew, ye Heavens, from above....

ORATIO ~ COLLECT

   

Excita, quæsumus, Dómine, poténtiam tuam, et veni, et magna nobis virtúte succúrre: ut per auxílium grátiæ tuæ quod nostra peccáta præpédiunt, indulgéntia tuæ propitiatiónis accéleret. Qui vivis et regnas, cum Deo Patre in unitáte Spíritu Sancti, Deus, per Dominum nostrum Jesum Christum.

Collect For The Intercession Of
The Blessed Virgin Mary

Deus, qui diligéntibus te bona invisibília præparásti: infúnde córdibus nostris tui amóris efféctum; ut te in ómnibus, et super ómnia diligéntes, promissiónes tuas, quæ omne desidérium súperent, consequámur, per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus.

Collect For The Intercession Of The Saints

A cunctis nos quæsumus Dómine mentis et cópores defénde perículis: et intercedénet beáat et gloriósa semper Vírgine Dei Genitrice María, cum beáto Joseph, beátis Apóstolis tuis Petro et Paulo, et ómnibus Sanctis, salútem nobis tríbue benígnus et pacem; ut destrúctis adversitátibus et erróribus univérsis, Ecclésia tua secúra tibi sérviat libertáte. Per Dóminum nostrum Jesum Christum.

Collect For The Living and the Dead

Omnipotens sempiterna Deus, qui vivorum dominaris simuesse praenoscis: te supplices exoramus; ut, pro quibus effundere preces decrevimus, quosque vel praesens saeculum adhuc in carne retinet, vel futurum jam exutos corpore suscepit, intercedentibus omnibus Sanctis tuis, pietatis tuae clementia omnium delictorum suorum veniam consequantur, per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum. Amen.

Collect for God's Holy Church

Ecclésiæ tuæ, quæ-sumus, Dómine, preces placátus admítte: ut, destrúctis adversitátibus et erróribus univérsis, secura tibi sérviat libertáte. Per Dóminum nostrum Jesum Christum.

Collect Against the persecutors of Holy Mother Church

Ecclesiae tuae, quaesumus, Domine, preces placátus admítte : ut, destrúctis adversitátibus et erróribus univérsis, secura tibi sérviat libertate, per Dóminum nostrum Jesum Christum

  

L ord, we beseech Thee, stir up Thy power, and come, and with great might succor us: that by the help of Thy grace that which is hindered by our sins may be hastened by Thy merciful forgiveness, through our Lord Jesus Christ. Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, One God. Amen.

Collect For The Intercession Of
The Blessed Virgin Mary

O Almighty and Everlasting God, who hast granted to Thy servants, in confessing the true Faith, to acknowledge the glory of the eternal Trinity, and in the power of Majesty to adore the Unity, we beseech Thee, that by steadfastness in the same Faith, we may ever be defended against all adversity, through the same Jesus Christ.

Collect For The Intercession Of The Saints

D efend us, we beseech Thee, O Lord, from all dangers of mind and body: and through the intercession of the blessed and glorious Mary, ever Virgin, mother of God, of Saint Joseph, of Thy holy apostles, Saints Peter and Paul, and of all the saints, in Thy loving-kindness grant us safety and peace; that, all adversities and errors being overcome, Thy Church may serve Thee in security and freedom.

Collect For The Living and the Dead

O Almighty and Eternal God, Who hast dominion over both the living and the dead, and hast mercy on all Whom Thou knowest shall be Thine by faith and good works: we humbly beseech Thee that all for whom we have resolved to make supplication whether the present world still holds them in the flesh, or the world to come has already received them out of the body, may, through the intercession of all Thy saints, obtain of Thy goodness and clemency pardon for all their sins, through our Lord Jesus Christ.

Collect For God's Holy Church

Graciously hear, O Lord, the prayers of Thy Church that, having overcome all adversity and every error, she may serve Thee in security and freedom.

Collect Against the persecutors of Holy Mother Church

We beseech Thee, O Lord, mercifully to receive the prayers of Thy Church : that, all adversity and error being destroyed, she may serve Thee in security and freedom, through Jesus Christ our Lord

EPISTOLA ~ EPISTLE ¤ Corinthios IV:I-V ~ Epistle ¤ Corinthians 4:1-5

   

Léctio Pauli Apóstolii ad Corinthios.

Fratres: sic nos existimet homo ut minístros Christi, et dispensatóres mysteriórum Dei. Hic jam quæritur inter dispensatóres ut fidélis quis inveniátur. Mihi autem pro mínimo est, ut ab vobis júdicer, aut ab humáno die: sed neque meípsum júdico. Nihil enim mihi cónscius sum: sed non in hoc justificátus sum: qui autem júdicat me Dóminus est. Itaque nolíte ante tempus judicáre, quoadúsque véniat Dóminus: qui et illuminábit abscóndita tenebrárum, et manifestábit consília córdium: et tunc laus erit unicuíque a Deo, in Christo Jesu Dómino nostro.

   

Lesson from the Epistle of Blessed Apostle Saint Paul to the Corinthians .

Brethren, Let a man so account of us as of the ministers of Christ and the dispensers of the mysteries of God. Here now it is required among the dispensers that man be found faithful. But to me it is a very small thing to be judged by you or by man's day but neither do I judge my own self. For I am not conscious to myself of anything: yet am I not hereby justified, but He that judges me is the Lord. Therefore judge not before the time, until the Lord come: Who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise from the Most Holy Trinity.

GRADUALE ~ GRADUAL : ¤ Psalm CXLIV:XVIII, XXI ~ 144:18, 21

   

Prope est Dóminus ómnibus invocántibus eum: ómnibus qui ínvocant eum in veritáte. v. Laudem, Dómini loquétur os meum: et benedícat omnis caro nomen sanctum ejus. Allelúja, allelúja. v. Veni, Dómine, et noli tardáre: reláxa facínora plebi tuæ Israël. Alleluja .

   

The Lord is nigh unto all them that call upon Him: to all that call upon Him in truth. v. My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless His Holy Name. Alleluia, alleluia. v. Come, O Lord, and tarry not: forgive the sins of Thy people Israel. Alleluia.



From A Series of 153 Woodcuts by Jerome Nadal, SJ,
published in Evangelicae Historiae Imagines c.1593

EVANGELIUM ~ GOSPEL - Blessed Apostle Saint Lucam III:I-VI ~ Luke 3:1-6

   

† Sequentia sancti Evangelii secundum Lucam. †
A nno quintodécimo impérii Tibérii Cæsaris, procuránte Póntio Piláto Judæam, tetrárcha autem Galilææ Heróde, Philíppo autem fratre ejus tetrárcha Iturææ, et Trachonítidis regiónis, et Lysánia Abilínæ tetrárcha, sub princípibus sacerdótum Anna et Cáipha: factum est verbum Dómini super Joánnem, Zacharíæ fílium, in desérto. Et venit in omnem regiónem Jordánis, prædicans baptísmum poeniténtiæ in remissiónem peccatórum, sicut scriptum est in libro sermónum Isaíæ prophétæ: Vox clamántis in desérto: Paráte viam Dómini: rectas fácite sémitas ejus: omnis valiis implébitur: et omnis mons, et collis humiliábitur: et erunt prava in dirécta, et áspera in vias planas: et vidébit omnis caro salutáre Dei.

     

† A reading from the Holy Gospel by Blessed Apostle Saint Luke †
I n the fifteenth year of the reign of Tiberius Cæsar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and Philip his brother tetrarch of Iturea and the country of Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilina, under the high priests Annas and Caiphas; the word of the Lord came to John the son of Zachary, in the desert. And he came into all the country about the Jordan, preaching the baptism of penance for the remission of sins; as it is written in the book of the sayings of Isaias the prophet: A voice of one crying in the wilderness: Prepare ye the way of the Lord, make straight His paths. Every valley shall be filled; and every mountain and hill shall be brought low: t he crooked shall be made straight, and the rough ways plain, and all flesh shall see the salvation of God.

Homily For The Fourth Sunday of Advent
19 December 2004 Anno Domini

by Father Louis J. Campbell
"Qui legit, intelligat"
"He who readeth, let him understand"

"Make Straight His Paths" ~ Luke 3:4

In these closing days of 2009 we can see more and more how the prince of this world is doing everything possible to obliterate any memory of the Prince of Peace, and sadly the [ heretic ] conciliar church is aiding and abetting evil.

In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. Amen.

No king or foreign dignitary is entertained at the Whitehouse without elaborate preparations. These days an army of bodyguards and security personnel is required. Another army of protocol experts, newsmen, photographers, entertainers, chauffeurs, cleaners, decorators, chefs, waiters and maids goes into action. Finally, the honorable gentleman or lady is announced by a herald amid fanfare or applause: "The King of Jordan," or "The President of the Philippines," as the case may be.

If this is done for earthly dignitaries, think of what preparations are necessary to entertain the One Who is greater than all - Jesus Christ, the King of Kings and Lord of Lords. In fact, God had prepared a worthy welcome for His Son, providing Him with a Mother like no other, the Holy and Immaculate Virgin Mary, with her holy spouse Saint Joseph, and a herald to announce His coming in Saint John the Baptist, not clothed in silk and fine linen, it is true, but in the resplendent garment of grace. "Make ready the way of the Lord," thundered the Baptist, "make straight His paths" ( Blessed Apostle Saint Luke 3:4 ).

The preparation for the coming of our Lord must include repentance and conversion, since all men are sinners. Our Lord was to make this clear later in speaking of the Galileans who had been put to the sword by Pontius Pilate: "Unless you repent, you will all perish in the same manner" ( Blessed Apostle Saint Luke 13: 3 ). Although we speak of the innocence of childhood, no one is born in innocence, because of Original Sin, but we can speak of baptismal innocence, since Baptism takes away Original Sin. Until the coming of the New Adam, Jesus Christ, and the New Eve, the Blessed Virgin Mary, over whom sin had no power, only Adam and Eve were born in original justice, which they forfeited through the sin of disobedience.

Yet it is taken for granted in the Conciliar Church that Baptism is unnecessary for salvation. Note the words of Father Peter Gumpel in a recent interview published on the Zenit website from Vatican City ( Dec. 15, 2004 Zenit.org ), about the controversy between the heretic Pelagius and Saint Augustine concerning the doctrine of Original Sin:

"In particular, in the struggle between Saint Augustine and Pelagius, the latter denied original sin, while Augustine, Doctor of the Church, asserted its existence. In St. Augustine's time, the doctrine existed according to which outside the Church there was no salvation, so the belief was that those who were not baptized, whether adults or newborns, could not enjoy the salvific vision."

Someone should inform Father Gumpel that the doctrine "outside the Church there is no salvation," is taught to this day in the true Catholic Church, and that the necessity of Baptism as a requisite for salvation is absolute, according to the words of Our Lord: "Unless a man be born again of water and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God" ( Blessed Apostle Saint John 3: 5 ).

Father Gumpel seeks to create the impression that these doctrines are passé, no longer taught in these times of ecumenism and inter-faith dialogue. All kinds of heresies emerge as a result of this thinking. If anyone can be saved without Baptism then the Church has been in error for two thousand years, and Our Lord Himself is made out to be a liar, the Church is unreliable as a teacher of truth, one religion is as good as another, or as worthless, and mankind must despair of ever knowing the truth.

The heresies lurking beneath the surface of modern sacramental and liturgical rites eventually assert themselves, as Cardinal Joseph Siri explains ( check www.novusordowatch.org for valuable information and rarely seen articles by Cardinal Siri ):

"Often heresy exists in an unconscious state, in use and customs received from subjects who practice these usages, but do not understand their origins. This is what is happening in many abuses of every type, presented under the guise of openings and creativity. In said cases, first you create the instinctive conviction and only later do you arrive at the formulation of the heresy. The proof of this is that we have arrived at the new heresy: negating the existence itself of orthodoxy. ( Cardinal Joseph Siri, Does Orthodoxy Exist? originally published in Renovatio XII, 1977, fasc. 3 ).

We must face a terrible reality - mankind is not ready to welcome Jesus ChristKing of Kings! There should be panic and holy fear, and a mad rush to get ready for the terrible day of the Lord's coming. Mankind should be sitting in dust and ashes like the people of Nineveh, repenting of their sins and begging God for mercy. Instead there is only indifference, unbelief, in fact disdain, even hatred for the Son of God.

We must rush to His defense, taking to heart these words of Cardinal Siri from the same article quoted above:

"The truth of God requires defense, with your blood if need be!"

Dom Prosper Gueranger provides us with some valuable reflections for the season:

"We have now entered into the week which immediately precedes the birth of the Messias. That long-desired coming might be even tomorrow… So that the Church now counts the hours; she watches day and night, and since December 17 her Offices have assumed an unusual solemnity… Today, she makes a last effort to stir up the devotion of her children. She leads them to the desert; she shows them John the Baptist, upon whose mission she instructed them on the third Sunday. The voice of the austere Precursor resounds through the wilderness, and penetrates even into the cities. It preaches penance, and the obligation men are under of preparing by self-purification for the coming of the Christ. Let us retire from the world during these next few days; or if that may not be by reason of our external duties, let us retire into the quiet of our hearts and confess our iniquities, as did those true Israelites, who came, full of compunction and of faith in the Messias, to the Baptist, there to make perfect their preparation for worthily receiving the Redeemer on the day of His appearing to the world" ( Dom Prosper Gueranger, O.S.B., The Liturgical Year, v. 1, p. 233 ). †

In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. Amen.

OFFERTORIUM ~ OFFERTORY ¤ Blessed Apostle Saint Luke I:XXVIII, XLII ~ 1:28, 42

   

Ave, María, gratia plena: Dóminus tecum, benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventrís tui.

Hail Mary, full of grace: the Lord is with thee: blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb.

SECRETA ~ SECRET

   

Sacrifíciis præséntibus, quæ-sumus, Dómine, placátus inténde: ut et devotióni nostræ profíciant, et salúti, per Dóminum nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus. Per Dóminum.

Secret For The Blessed Virgin Mary

In méntibus nóstris, quæsumus, Dómine, veræ fídei sacraménta confírma: ut, qui concéptum de Vírgine Deum verum et hóminem confitémur; per ejus salutíferæ resurrectiónis poténtiam, ad ætérnam mereámur perveníre lætítiam. Per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum. Amen.

Secret For The Intercession Of The Saints

Exaudi nos, Deus salutaris noster : ut per hujus sacramenti virtutem, a cunctis nos mentis et corporis hostibus tuearis; gratiam tribunes in praesenti, et gloriam in futuro. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum. Amen.

Secret For The Living and the Dead

Deus, Cui soli cogniuts est numerus electorum in superna felicitate locandus: tribue quaesumus; ut, intercedentibus omnibus Sanctis Tuis, universorum, quos in oratione commendatos suscepimus , et omnium fidelium nomina, beatae praedestinationis liber adscripta retineat. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum. Amen.

Secret for God's Holy Church

Prótege nos, Dómine, tuis mystériis serviéntes: ut divínis rebus inhæréntes, et córpore tibi famulémur et mente. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum. Amen.

  

O Lord, we beseech Thee, look down favorably upon these present Sacrifices: that they may profit us both unto devotion and salvatione appeased, we beseech Thee, O Lord, by the prayers and sacrifices of our humility: and where we lack pleading merits of our own, do Thou, by Thine aid, assist us, through our Lord Jesus Christ.

Secret For The Blessed Virgin Mary

May this victim, we beseech Thee, O Lord, cleanse away our sins, sanctifying Thy servants in both soul and body for the celebration of this sacrifice, through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, One God, forever and ever. Amen.

Secret For The Intercession Of The Saints

Graciously hear us, O God our Savior, and by the virtue of this sacrament protect us from all enemies of soul and body, bestowing on us both grace in this life and glory hereafter. Through our Lord Jesus Christ, Who livest and reignest, with God the Father, in the unity of the Holy Ghost, one God, for ever and ever. Amen.

Secret For The Living and the Dead

O Almighty and Eternal God, O God, Who alone knowest the number of the elect to be admitted to the happiness of Heaven, grant, we beseech Thee, that through the intercession of all Thy saints, the names of all who have been recommended to our prayers and of all the faithful, may be inscribed in the book of blessed predestination. Protect us, O Lord, who assist at Thy mysteries; that, fixed upon things divine we may serve Thee in both body and mind, through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost; One God; forever and ever, Amen.

Secret For God's Holy Church

Protect us, O Lord, who assist at Thy mysteries, that, cleaving to things divine, we may serve Thee both in body and in mind.

PREFACE OF THE MOST HOLY TRINITY
   

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper, et ubique gratias agere: Domine sancta, Pater omnipotens, aeterne Deus. Qui cum unigenito Filio: tuo et Spiritu Sancto, unus es Deus, unus es Dominus: non in uninus singularitate personae, sed in unius Trinitae substantiae. Quo denim de tua Gloria, revelante te, credimus, hoc de Filio tuo, hod de Spiritu Sancto, sine differentia discretionis sentimus. Ut in confessione verare, sempitiernaeque Deitatis, et in personis proprietas, et in essential unitas, et in majestate adoretur aequalitas. Quam laudant Angeli atque Archangeli, Cherubim, quoque ac Seraphim: qui non cessant clamare quotodie, una voce dicentes: SANCTUS, SANCTUS, SANCTUS...

  It is truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times and in all places, give thanks unto Thee, O holy Lord, Father almighty, ever-lasting God: Who, together with Thine only-begotten Son, and the Holy Ghost, are one God, one Lord: not in the oneness of a single Person, but in the Trinity of one substance. For what we believe by Thy revelation of Thy glory, the same do we believe of Thy Son, the same of the Holy Ghost, without difference or separation. So that in confessing the true and everlasting Godhead, distinction in persons, unity in essence, and equality in majesty may be adored. Which the Angels and Archangels, the Cherubim also and Seraphim do praise: who cease not daily to cry out with one voice saying: HOLY, HOLY, HOLY...

COMMUNIO ~ COMMUNION ¤ Isaias VII:XIV ~ 7:14
   

Ecce Virgo concípiet, et pariet fílium: et vocábitur nomen Emmánuel.

  Behold a Virgin shall conceive and bear a Son: and His name shall be called Emmanuel.

POSTCOMMUNIO ~ POSTCOMMUNION
   

Sumptis munéribus, quæsumus, Dómine, ut cum frequentatióne mystérii crescat nostræ salútis efféctus, per Dóminum nostrum Jesum Christum.

Postcommunion For The Blessed Virgin Mary

Trátiam tuam quæsumus, Dómine, méntibus nostris infúnde: ut qui, Angelo nuntiánte, Christi Fílii tui incarnatiónem cognóvimus: per passiónem ejus et crucem, ad resurrectiónis glóriam perducámur. Per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spíritus Sancti, Deus. Per omnia saecula saeculorum. Amen.

Postcommunion For The Intercession Of The Saints

Mundet et múniat nos quáesumus Dómine dívini sacraménti munus oblátum: et intercedénte beáta Vírgine Dei Genitríce María, cum beáto Joseph, beátis Apóstolis tuis Petro et Paulo, et ómnibus Sanctis; a cunctis nos reddat et pervérsitátibus expiátos, et advérsitátibus expedítos. Per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum Fiiium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spíritus Sancti, Deus. Per omnia saecula saeculorum. Amen.

Postcommunion For The Living and the Dead

Purificent nos, quaesumus, Omnipotens et misericors Deus, sacramenta quae sumpsimus : et, intercedentibus omnibus Sanctis tuis, praesta; ut hoc tuum sacramentum non sit nois reatus ad poenam, sed intercession salutaris ad veniam : sit ablution scelerum, sit fortitude fragilium sit contra omnia mundi pericula firmamentum ; sit vivorum atque mortuorum fidelium remissio omnium delictorum. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum. Amen.

Postcommunion for God's Holy Church

Quæsumus, Dómine Deus noster, ut quos divína tribuis participatióne gaudére, humánis non sinas subjacére perículis. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fiiium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spíritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum. Amen.

   

Having received Thy gifts, we beseech Thee, O Lord: that as we frequent this Mystery, so the work of our salvation may advance, through our Lord Jesus Christ.

Postcommunion For The Blessed Virgin Mary

Merciful God, who ceasest not to lavish upon us the riches of Thy sacraments; grant that we may ever draw near to Thine Altar with deepest reverence and with faith unwavering, through the Lord.

Postcommunion For The Intercession Of The Saints

Graciously hear us, O God our Savior, and, by virtue of this Sacrament, defend us from all enemies of soul and body, bestowing upon us Thy grace here and Thy glory hereafter.

Postcommunion For The Living and the Dead

May the sacraments which we have received purify us, we beseech Thee, O almighty and merciful Lord; and through the intercession of all Thy saints, grant that this Thy sacrament may not be unto us a condemnation, but a salutary intercession for pardon; may it be the washing away of sin, the strength of the weak, a protection against all dangers of the world, and a remission of all the sins of the faithful, whether living or dead, through the Lord.

Postcommunion for God's Holy Church

Protect us, O Lord, who assist at Thy mysteries, that, cleaving to things divine, we may serve Thee both in body and in mind.

PRAYER OVER THE MANY
   

Inclinantes se, Domine, majestati Tuaee, propitiatus intende; ut, Qui divino munere sunt refecti, caelestibus semper nutriantur auxiliis, per Dominum nostrum Jesum Christum.

   

Look down, O Lord, in Thy mercy, upon those who bow before Thy majesty; that they who are refreshed by Thy divine gift may ever be sustained by heavenly aid, through our Lord Jesus Christ.

THE BLESSING
   

V. Sit Nomen Domini benedictum.
R. Ex hoc nunc, et usque in saeculum.
V. U Adjutorium nostrum in Nomine Domini.
R. Qui fecit colum et terram.
V. Benedicat vos, Omnipotens Deus:
V. Pater, et Filius, et Spiritus Sanctus, descendat super vos, et maneat semper.
R. Amen.

  V. Blessed be the Name of the Lord.
R. Now and for ever more.
V. U Our help is in the Name of the Lord.
R. Who made Heaven and earth.
V. May Almighty God bless thee:
V. The Father, the Son, and the Holy Ghost, descend upon thee, and always remain with thee.
R. Amen.

† - Holy Queen of Heaven and Earth, pray for us. - †


28 posted on 12/19/2010 4:07:12 AM PST by Robert Drobot (Qui tacet consentit)
[ Post Reply | Private Reply | To 27 | View Replies ]




Litany of the Most Precious
Blood of Jesus

Lord, have mercy on us. Christ, have mercy on us.

Lord, have mercy on us. Christ, hear us. Christ, graciously hear us.

God the Father of Heaven, Have mercy on us.

God the Son, Redeemer of the world, Have mercy on us.

God the Holy Spirit, Have mercy on us.

Holy Trinity, One God, Have mercy on us.

Blood of Christ, only-begotten Son of the Eternal Father, Save us.

Blood of Christ, Incarnate Word of God, Save us.

Blood of Christ, of the New and Eternal Testament, Save us.

Blood of Christ, falling upon the earth in the Agony, Save us.

Blood of Christ, shed profusely in the Scourging, Save us.

Blood of Christ, flowing forth in the Crowning with Thorns, Save us.

Blood of Christ, poured out on the Cross, Save us.

Blood of Christ, Price of our salvation, Save us.

Blood of Christ, without which there is no forgiveness, Save us.

Blood of Christ, Eucharistic drink and refreshment of souls, Save us.

Blood of Christ, river of mercy, Save us.

Blood of Christ, Victor over demons, Save us.

Blood of Christ, Courage of martyrs, Save us.

Blood of Christ, Strength of confessors, Save us.

Blood of Christ, bringing forth virgins, Save us.

Blood of Christ, Help of those in peril, Save us.

Blood of Christ, Relief of the burdened, Save us.

Blood of Christ, Solace in sorrow, Save us.

Blood of Christ, Hope of the penitent, Save us.

Blood of Christ, Consolation of the dying, Save us.

Blood of Christ, Peace and Tenderness of hearts, Save us.

Blood of Christ, Pledge of Eternal Life, Save us.

Blood of Christ, freeing souls from Purgatory, Save us.

Blood of Christ, most worthy of all glory and honor, Save us.

Lamb of God, Who takest away the sins of the world, Spare us, O Lord.

Lamb of God, Who takest away the sins of the world, Graciously hear us, O Lord.

Lamb of God, Who takest away the sins of the world, Have mercy on us.

Thou hast redeemed us, O Lord, in Thy Blood, And made of us a kingdom for our God.

Let Us Pray:

Almighty and Eternal God, Thou hast appointed Thine only-begotten Son the Redeemer of the world, and willed to be appeased by His Blood. Grant, we beseech Thee, that we may worthily adore This Sacrifice for our salvation, and through Its Power be safeguarded from the evils of this present life, so that we may rejoice in its fruits forever in Heaven. Through the will of the Most Holy Trinity. Amen.

Source: Treasury of Novenas, Father Lawrence G. Lovesick


29 posted on 12/19/2010 4:09:14 AM PST by Robert Drobot (Qui tacet consentit)
[ Post Reply | Private Reply | To 28 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson