Free Republic
Browse · Search
Topics · Post Article

For your reading, reflection, faith-sharing, comments, questions, discussion.

1 posted on 02/16/2013 9:35:46 PM PST by Salvation
[ Post Reply | Private Reply | View Replies ]

To: nickcarraway; NYer; ELS; Pyro7480; livius; ArrogantBustard; Catholicguy; RobbyS; marshmallow; ...

Praise to you, Lord, Jesus Christ, King of Endless Glory Ping!

If you aren’t on this ping list NOW and would like to be on it, please Freepmail me.

2 posted on 02/16/2013 9:38:23 PM PST by Salvation ("With God all things are possible." Matthew 19:26)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

To: Salvation
  English: Douay-Rheims Latin: Vulgata Clementina Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
  Luke 4
1 AND Jesus being full of the Holy Ghost, returned from the Jordan, and was led by the Spirit into the desert, Jesus autem plenus Spiritu Sancto regressus est a Jordane : et agebatur a Spiritu in desertum ιησους δε πνευματος αγιου πληρης υπεστρεψεν απο του ιορδανου και ηγετο εν τω πνευματι εις την ερημον
2 For the space of forty days; and was tempted by the devil. And he ate nothing in those days; and when they were ended, he was hungry. diebus quadraginta, et tentabatur a diabolo. Et nihil manducavit in diebus illis : et consummatis illis esuriit. ημερας τεσσαρακοντα πειραζομενος υπο του διαβολου και ουκ εφαγεν ουδεν εν ταις ημεραις εκειναις και συντελεσθεισων αυτων υστερον επεινασεν
3 And the devil said to him: If thou be the Son of God, say to this stone that it be made bread. Dixit autem illi diabolus : Si Filius Dei es, dic lapidi huic ut panis fiat. και ειπεν αυτω ο διαβολος ει υιος ει του θεου ειπε τω λιθω τουτω ινα γενηται αρτος
4 And Jesus answered him: It is written, that Man liveth not by bread alone, but by every word of God. Et respondit ad illum Jesus : Scriptum est : Quia non in solo pane vivit homo, sed in omni verbo Dei. και απεκριθη ιησους προς αυτον λεγων γεγραπται οτι ουκ επ αρτω μονω ζησεται [ο] ανθρωπος αλλ επι παντι ρηματι θεου
5 And the devil led him into a high mountain, and shewed him all the kingdoms of the world in a moment of time; Et duxit illum diabolus in montem excelsum, et ostendit illi omnia regna orbis terræ in momento temporis, και αναγαγων αυτον ο διαβολος εις ορος υψηλον εδειξεν αυτω πασας τας βασιλειας της οικουμενης εν στιγμη χρονου
6 And he said to him: To thee will I give all this power, and the glory of them; for to me they are delivered, and to whom I will, I give them. et ait illi : Tibi dabo potestatem hanc universam, et gloriam illorum : quia mihi tradita sunt, et cui volo do illa. και ειπεν αυτω ο διαβολος σοι δωσω την εξουσιαν ταυτην απασαν και την δοξαν αυτων οτι εμοι παραδεδοται και ω εαν θελω διδωμι αυτην
7 If thou therefore wilt adore before me, all shall be thine. Tu ergo si adoraveris coram me, erunt tua omnia. συ ουν εαν προσκυνησης ενωπιον εμου εσται σου πασα
8 And Jesus answering said to him: It is written: Thou shalt adore the Lord thy God, and him only shalt thou serve. Et respondens Jesus, dixit illi : Scriptum est : Dominum Deum tuum adorabis, et illi soli servies. και αποκριθεις αυτω ειπεν ο ιησους υπαγε οπισω μου σατανα γεγραπται προσκυνησεις κυριον τον θεον σου και αυτω μονω λατρευσεις
9 And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and he said to him: If thou be the Son of God, cast thyself from hence. Et duxit illum in Jerusalem, et statuit eum super pinnam templi, et dixit illi : Si Filius Dei es, mitte te hinc deorsum. και ηγαγεν αυτον εις ιερουσαλημ και εστησεν αυτον επι το πτερυγιον του ιερου και ειπεν αυτω ει υιος ει του θεου βαλε σεαυτον εντευθεν κατω
10 For it is written, that He hath given his angels charge over thee, that they keep thee. Scriptum est enim quod angelis suis mandavit de te, ut conservent te : γεγραπται γαρ οτι τοις αγγελοις αυτου εντελειται περι σου του διαφυλαξαι σε
11 And that in their hands they shall bear thee up, lest perhaps thou dash thy foot against a stone. et quia in manibus tollent te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum. και επι χειρων αρουσιν σε μηποτε προσκοψης προς λιθον τον ποδα σου
12 And Jesus answering, said to him: It is said: Thou shalt not tempt the Lord thy God. Et respondens Jesus, ait illi : Dictum est : Non tentabis Dominum Deum tuum. και αποκριθεις ειπεν αυτω ο ιησους οτι ειρηται ουκ εκπειρασεις κυριον τον θεον σου
13 And all the temptation being ended, the devil departed from him for a time. Et consummata omni tentatione, diabolus recessit ab illo, usque ad tempus. και συντελεσας παντα πειρασμον ο διαβολος απεστη απ αυτου αχρι καιρου
14 And Jesus returned in the power of the spirit, into Galilee, and the fame of him went out through the whole country. Et regressus est Jesus in virtute Spiritus in Galilæam, et fama exiit per universam regionem de illo. και υπεστρεψεν ο ιησους εν τη δυναμει του πνευματος εις την γαλιλαιαν και φημη εξηλθεν καθ ολης της περιχωρου περι αυτου

30 posted on 02/17/2013 9:26:58 AM PST by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Topics · Post Article

FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794 is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson