If a person included or to be included in the passport or documentation has, since acquiring US citizenship, been naturalized as a citizen of a foreign state; taken an oath or made an affirmation or other formal declaration of allegiance to a foreign state ... the portion which applies should be struck out.
REMOVED: BARACK HUSSEIN OBAMA (SOEBARKAH).
“REMOVED: BARACK HUSSEIN OBAMA (SOEBARKAH).”
This comment by Fred Nerks invites the false conclusion that BHO (Soebarkah) was “REMOVED” consistent with the instructions quoted above.
While BHO (Soebarkah) was removed from SADOS’s passport, there is no proof that it was due to any of the disqualifiers in the quote above.
In fact the instruction above told SADOS to strike out any terms (draw a line through any terms) that would disqualify herself or Barry from being on the passport or require attachment of an explanation.
SADOS did not strike out anything before she signed the sworn statement. Therefore, she was affirming that neither she nor Barry had “since acquiring US citizenship, been naturalized as a citizen of a foreign state; taken an oath or made an affirmation or other formal declaration of allegiance to a foreign state...”
What Fred Nerks has posted is SADOS’s sworn statement that Barry had NOT been naturalized as a citizen of a foreign state” or she would have been required to strike (draw and line through) that text before swearing to it.
Those of us who have signed lots of legal documents have been through this. You strike out (draw a line through) any text that you are not agreeing to when you sign a sworn document whether in real estate, divorce agreements, negotiated settlements, to name a few where I have done this.
There is no instruction to go to another page and list the name of a person who is disqualified and strike lines through the name. The instructions say "the portion which applies should be struck out"...the PORTION of text, not the name.