Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article

To: ReasonedThought
First you faith shouldn't depend on what 'men say'. That aside- read a translation of the Bible, not a paraphrase or modern english one- The opening will accurately say- "In the beginning the earth BECAME void. and next, in the command to Adam and Eve the Lord told the to 'go and REplenish the earth'. In my book, you can't REplenish or REfill what has not be previously filled.

There are some very intriguing hints sprinkled in other books particularly Isaiah that there may just have been something before the current line of people descended from Adam & Eve.

There are passages that also refer to the co-mingling of Satan and the "daughters of men", that resulted in monsters- and there are intriguing hints that God stripped the fallen angels of a physical form that would prevent that cohabiting from happening, and when he was then kicked out of heaven there was something of a cataclysmic event.

Don't know, and I wouldn't base my faith on this or make doctrine out it, but it is interesting and perhaps explains lots of things.??
28 posted on 01/16/2005 4:12:58 PM PST by LinnieBeth
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]


To: LinnieBeth
"In the beginning the earth BECAME void. ...

Actually, the word is become, not became, which doesn't require a previously existing earth that was destroyed and/or remade. Genesis 1:2, and the term was in the passage: hayah [Strong's 01961].

and next, in the command to Adam and Eve the Lord told the to 'go and REplenish the earth'. In my book, you can't REplenish or REfill what has not be previously filled.

This one is a difference in the meaning of a word that's changed after a period of time. Replenish, as used in the KJV when it was translated, meant "to fill", not "to fill again". That's a modern meaning (one needs to read older translations in the definitional context of that time, not of the present). However, even now replenish can mean "to fill" without requiring a pre-existing group. Merriam-Webster [replenish]: definition 1a: to fill with persons or animals. 2b has the common definition used today: to fill or build up again. This aside, the hebrew term used is male' [Strong's 04390], which means "to fill, be full", not "to fill again" (which is actually a different word in hebrew, shana [Strong's 08132]).

-The Hajman-
56 posted on 01/16/2005 4:57:36 PM PST by Hajman
[ Post Reply | Private Reply | To 28 | View Replies ]

To: LinnieBeth; ReasonedThought; Hajman

LinnieBeth; ReasonedThought; Hajman

First you faith shouldn't depend on what 'men say'. That aside- read a translation of the Bible, not a paraphrase or modern english one- The opening will accurately say- "In the beginning the earth BECAME void. and next, in the command to Adam and Eve the Lord told the to 'go and REplenish the earth'. In my book, you can't REplenish or REfill what has not be previously filled.

…………..

 

 Don't know, and I wouldn't base my faith on this or make doctrine out it, but it is interesting and perhaps explains lots of things.??

28 posted on 01/16/2005 5:12:58 PM MST by LinnieBeth

 

-       The opening will accurately say- "In the beginning the earth BECAME void.

 

Not in the NASB, KJV, NKJ, NIV, NJB, RSV, Tanach nor in LXX;

Nor the Hebrew nor Greek.

 

What are you reading from?

 

His willing bondslave

chuck


74 posted on 01/16/2005 6:02:01 PM PST by Uri’el-2012 (Y'shua <==> YHvH is my Salvation (Psalm 118-14))
[ Post Reply | Private Reply | To 28 | View Replies ]

To: LinnieBeth

"First you faith shouldn't depend on what 'men say'. That aside- read a translation of the Bible, not a paraphrase or modern english one- The opening will accurately say- "In the beginning the earth BECAME void. and next, in the command to Adam and Eve the Lord told the to 'go and REplenish the earth'. In my book, you can't REplenish or REfill what has not be previously filled."

Um, no. You're blending verse 1 and 2 together. Vs. 1 reads, "In the beginning God created the heavens and the earth."

Verse 2 reads, "and the earth was..." The word for was is HYH, qal perfect 3rd masculine singular. It is properly translated as "was" not "became."


95 posted on 01/17/2005 10:15:06 AM PST by Frank L
[ Post Reply | Private Reply | To 28 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson