... or of there being only “one guy”, as you put it.
Here is my understanding of the press release:
- the meeting was of a committee, not “one Russian guy”;
- the commisssion is “presidential”, i.e. directly between Putin and Obama;
- the document, of which we do not have a copy, “provides for expert coordination in disaster response operations and to study latest practises”;
- “exchange of experience” is modified by “including in monitoring and forecasting emergency situations” (”in”?, Foggy Bottom need grammarians); the balance of the sentence are a further unmodified list of three items, including “provision of security at mass events”.
WND may be unreliable, but there is a serious issue here.