Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article

To: HKMk23

I’ve read commentaries which suggest the reasoning you’ve posted. There are interesting and the visual of the Arabic and Greek certainly parallel. While I don’t dismiss the suggestion, I find the words “wisdom to count” intriguing.
Thank you for reminding about the Arabic!


60 posted on 09/11/2021 3:19:42 AM PDT by SheepWhisperer (My enemy saw me on my knees, head bowed and thought they had won until I rose up and said Amen!)
[ Post Reply | Private Reply | To 51 | View Replies ]


To: SheepWhisperer

The word rendered “count” can also be translated “reckon” or “decide”; the choice “count” being influenced by the perception that chi xi sigma was to be understood as a number.

The word translated “number” is also legitimately translated “multitude”; as in many in reference to peoples or nations. Again, thinking chi xi sigma was supposed to be a number would influence the choice.

If, instead of 666 we read “in the name of Allah” and choose the other translations of “count” and “number” accordingly, we get a reading of Revelation 13:18 that’s more like this:

Here is wisdom. Let him that hath understanding reckon the multitude of the beast: for it is the multitude of a man; and his multitude is “in the name of Allah.”

A modern translation might read

Here is wisdom. Let whoever has understanding reckon [or recognize] the beast’s multitude: for it is a man’s multitude; and his multitude is “in the name of Allah.”

Again, I will be clear: I’m not saying this is The Solution to this puzzlement, but it’s certainly an exploration worth consideration.


61 posted on 09/11/2021 4:37:00 AM PDT by HKMk23 (LORD, HASTE THE DAY...!)
[ Post Reply | Private Reply | To 60 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson