Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

Skip to comments.

Chinese Character Tattoos: Lost in Translation (Audio)
NPR ^ | January 11, 2006

Posted on 01/18/2006 12:22:09 PM PST by Dr. Marten

All Things Considered, January 11, 2006 · Robert Siegel talks with Tian Tang, author of a Web site dedicated to the misuse of Chinese characters in Western culture. Tang posts photos of Chinese character tattoos that either contain errors or carry no meaning.

Tang says as a Chinese American, he felt it was his "duty and honor to educate the public about the misusage of Chinese characters."

A reader e-mailed Tang this photo of a friend's tattoo. It's supposed to read "bad boy" in Chinese, except the order of last two characters has been reversed. Courtesy Tian Tang

 
Listen to the audio here.


TOPICS: Culture/Society; Editorial; Miscellaneous; News/Current Events
KEYWORDS: chinese; tattoo
Navigation: use the links below to view more comments.
first previous 1-2021-4041-6061-80 ... 121-133 next last
To: jas3
p.s. America is Meiguo aka "Pretty Land".
 
p.s. "Meiguo" (美国) actually translates to "beautiful country".

41 posted on 01/18/2006 3:09:56 PM PST by Dr. Marten ((http://thehorsesmouth.blog-city.com))
[ Post Reply | Private Reply | To 22 | View Replies]

To: Dr. Marten

I saw a woman in the US with the name:

"Piao Ke"

(I.e. A John, someone that visits prostitutes) :-)


42 posted on 01/18/2006 3:18:00 PM PST by pganini
[ Post Reply | Private Reply | To 41 | View Replies]

To: Steel Wolf

I saw one that said "A John", i.e. someone that visits prostitutes ("Piao Ke") on a woman no less :) She asked me what it meant, and I told her and she turned white. She thought I was joking -- I was at a Chinese restaurant, so i just asked someone else to tell her, same thing. Poor girl.


43 posted on 01/18/2006 3:20:13 PM PST by pganini
[ Post Reply | Private Reply | To 34 | View Replies]

To: Dr. Marten

Actually the whole name is not "pretty country". it's America, The "Me" sound translated to that character. It's a short name for something that would have required 4 Chinese characters to translate.


44 posted on 01/18/2006 3:21:50 PM PST by pganini
[ Post Reply | Private Reply | To 41 | View Replies]

To: The Black Knight

One Chinese American tatooist got into major trouble for doing just this in Texas last year (he got sent to prison because it is actually FRAUD to give to customer something they didn't want :-))

He'd put on the skin:

"Dumbass Laowai"
"Cheap whore"
"Pig"
"Faggot"
"Fat pig"


45 posted on 01/18/2006 3:26:59 PM PST by pganini
[ Post Reply | Private Reply | To 16 | View Replies]

To: John O

He used the article (ein); if he had said "Ich bin Berliner," it would have been correct. However, everybody knew perfectly well what he meant, and Germans (particularly Berliners) loved it, error and all.


46 posted on 01/18/2006 3:33:08 PM PST by livius
[ Post Reply | Private Reply | To 35 | View Replies]

To: pganini
"Actually the whole name is not "pretty country". it's America, The "Me" sound translated to that character. It's a short name for something that would have required 4 Chinese characters to translate."
 
I didn't say anything about "pretty country". That was the other poster who said something about "pretty land" and pretty would actually be more like "漂亮的".
 
Also, there's nothing about "me" in Meiguo. "Mei" (美), means beautiful while "guo" (国), means country.
 
Same with China. The name China is actually derrived from "Qin", as in the first Emperor to unify the nation. In Chinese, China is called "Zhongguo" (中国), or "middle country / middle kingdom".
 
Not all of the names of the various countries are translated in a "phonetic" manner that corresponds with their Chinese pronunciation.

47 posted on 01/18/2006 3:36:59 PM PST by Dr. Marten ((http://thehorsesmouth.blog-city.com))
[ Post Reply | Private Reply | To 44 | View Replies]

To: Dr. Marten


Meiguo is a short pronounciation for America ("me" in america in English pronounciation = Mei in Chinese). It's actually Ah- Mei- Li - Ka in the official name. If you were to translated United States of America, that's what it'd be. But for short, they used Meiguo because it does have the "beautiful" meaning, but it's based on pronounciation of America. In other words, it's a short name for USA.



48 posted on 01/18/2006 3:42:12 PM PST by pganini
[ Post Reply | Private Reply | To 47 | View Replies]

To: Dr. Marten
90 pounds for a tatoo

Wearing an insult for life on your skin

Priceless!

49 posted on 01/18/2006 3:44:42 PM PST by SoftballMominVA
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: Dr. Marten


Also, France is "Fa-guo" (Phonetic). It doesnt' mean LAWFUL country (the word for Fa means law, but it's a phonetic translation).

England, same thing. It doesnt' mean "heroic country". It's just the phonetic translation for "Eng".

Germany is "De Guo", in otherwords, it is not a "moral" country as the translation shows. It's because DEUTCHLAND is the name. DEU roughly translates to Deguo.

Spain - (Si Ban Ya) Phonetic based.

I am not sure if any country in Chinese translation would not be phonetic based.

Canada - "Ja na da" No real meaning here.

In other words, they're all phonetic based.


50 posted on 01/18/2006 3:47:09 PM PST by pganini
[ Post Reply | Private Reply | To 47 | View Replies]

To: Dr. Marten
Asian friend said some of the kids are being tattooed with things like "Stupid White Guy". Serves them right, anyone stupid enough to get a tattoo with a language they can't read deserves whatever they get.
51 posted on 01/18/2006 3:50:35 PM PST by pepperdog
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: John O

I don't speak the language well enough to be in judgement, but I suggest that you google the phrase and review what folks who apparently know say......that's where I got my information...


52 posted on 01/18/2006 3:51:26 PM PST by RVN Airplane Driver (Most Americans are so spoiled with freedom they have no idea what it takes to earn and keep it.)
[ Post Reply | Private Reply | To 35 | View Replies]

To: Dr. Marten

Actually even Zhong guo (to use the Communist pronounciation) isn't just "middle kingdom".

Ever heard of Zhong hua?

Or Hua-Ren?

Zhong is actually short for Zhong Hua. In fact, People's Republic of China is actually Zhong HUA Ren-Min...... not "Zhong ren-min".

Zhong guo is a short name for "China", just as Mei guo is a short name for USA. The first time I have ever heard of "China" being referred to as a the "Middle Kingdom" was when we moved to the US from Taiwan :)


53 posted on 01/18/2006 3:56:02 PM PST by pganini
[ Post Reply | Private Reply | To 47 | View Replies]

To: timsbella

The Jelly doughnut refered to is called a berliner pfannkuchen, shortened to berliner, but no one would have mistaken him for saying "I am a jelly doughnut", except a novice in German, or someone with an agenda. But there was no mistake in his wordage. The more common usage would have been "Ich bin Berliner" but "Ich bin ein Berliner" is also correct, just not used as much.


54 posted on 01/18/2006 6:30:34 PM PST by mountn man (Everyone brings joy into a room. Some when they enter. Others when they leave)
[ Post Reply | Private Reply | To 18 | View Replies]

To: DarkshadowNY; NoCmpromiz

LOL ping!


55 posted on 01/18/2006 8:54:03 PM PST by DJ MacWoW (If you think you know what's coming next....You don't know Jack.)
[ Post Reply | Private Reply | To 3 | View Replies]

To: martin_fierro
Or check David Beckham's tattoo:


56 posted on 01/19/2006 3:17:07 AM PST by Cronos (Never forget 9/11. Restore Hagia Sophia!)
[ Post Reply | Private Reply | To 3 | View Replies]

To: pganini; Paul Ross

Actually even Zhong guo (to use the Communist pronounciation) isn't just "middle kingdom".

Ever heard of Zhong hua?

Or Hua-Ren?

"Zhong is actually short for Zhong Hua. In fact, People's Republic of China is actually Zhong HUA Ren-Min...... not "Zhong ren-min".

Zhong guo is a short name for "China", just as Mei guo is a short name for USA. The first time I have ever heard of "China" being referred to as a the "Middle Kingdom" was when we moved to the US from Taiwan :)"


Now some of your other comments finally make sense. Awhile back you tried to have the lot of us believe that you were from China, but now you admit that you are actually from Taiwan (just as I suspected).

That would explain why you were so adamant about cold beer being readily available in "China", when in fact it's not (though it is growing more common on the Mainland. Believe me, I know. Aside from living there, I've also been from one end of the country to the other.

As for having ever heard of Zhong Hua...yes, of course I have. My residence permit for China is written as "ÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹ú(Zhonghua renmin gong he guo".

It's interesting that you come from Taiwan and yet you are a shill for the CCP.


57 posted on 01/19/2006 8:44:32 AM PST by Dr. Marten ((http://thehorsesmouth.blog-city.com))
[ Post Reply | Private Reply | To 53 | View Replies]

Comment #58 Removed by Moderator

To: pganini

You're such a f$%ktard!

Criticizing someone or a group of people does not make one a racist. I criticize Americans just as much and in the same manner.

Not that it's any business of yours, but all I'm waiting for is for the consulate to issue my wife her visa - the paperwork is done.

You didn't prove squat. Nearly every foreign name has a phonetic replication in Chinese - including peoples names. All I was saying is that it's not used. Ever look at a map of the world in Chinese? It's not written phonetically, it's written as Meiguo. Same with references in the media.

Actually, I have asked you many many times where you were from, but you never answered me. All you would ever say is that you were from "southern China".

As for the beer. You go with that jack. It's a small detail, but it just goes to show that you don't know as much as you claim.

It's not that you can't get cold beer, it's that it's not readily available.

Now crawl back under your rock.


59 posted on 01/19/2006 9:00:38 AM PST by Dr. Marten ((http://thehorsesmouth.blog-city.com))
[ Post Reply | Private Reply | To 58 | View Replies]

To: RVN Airplane Driver
No . . . if you want to say "I am a Berliner," you say "Ich bin Berliner."

If you want to say "I am a jelly roll," you say, "Ich bin ein Berliner."

Since German doesn't have an INdefinite article, use or omission of the definite article has a . . . definite . . . effect.

60 posted on 01/19/2006 9:04:52 AM PST by AnAmericanMother (Ministrix of Ye Chase, TTGC Ladies' Auxiliary (recess appointment))
[ Post Reply | Private Reply | To 26 | View Replies]


Navigation: use the links below to view more comments.
first previous 1-2021-4041-6061-80 ... 121-133 next last

Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson