I put a H where it shouldnn't be, it's Kaosiung, the official English translation.
Doesnt' matter, I don't prounce it as Kaosiung, i pronounce it in Chinese. Unlike you.
Again, no. This is a different romanization being suggested by some in Taiwan but it not the official one.
It is Kaohsiung.
I agreee it doesn't matter much in a broad sense. But factually, the transiliteration is Kaohsiung. Pinyin spells it Gaoxiung.