To: A CA Guy
"I'm surprised all the crazy stuff doesn't give you a headache translating it StJ."
Who says I don't get a headache translating?
LOL! I will admit sometimes I run across something, and this was especially true of some of the articles I translated from the Mexico City newspaper La Crónica de Hoy back during the height of the post-election controversy in Mexico, that is particularly troublesome because of bad writing. Mexicans have this habit of creating their own vocabulary out of thin air, and that can be bothersome. I've only had a couple of glitches with some of the idiomatic expressions used in the South American articles, as I am much more familiar with South American (Colombian) Spanish.
The truth is that I had a little bit of a slow start to all of this, by which I refer to the amount of time it took to translate, but that my speed at producing translations has really picked up. It's not as hard as it seems, or perhaps I should say not as hard as it used to be.
14 posted on
11/20/2006 7:36:29 PM PST by
StJacques
(Liberty is always unfinished business)
To: StJacques
Seems there has been a rebirth of nerve regarding communists in many areas of the Latin American world.
NOT GOOD.
Thanks for the translations, great job.
15 posted on
11/20/2006 7:40:00 PM PST by
A CA Guy
(God Bless America, God bless and keep safe our fighting men and women.)
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson