Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

To: Myrddin

“Finding Arabic speakers as competent as Laura AND as aware of the cultural nuances is very difficult. Money isn’t the problem. We have plenty of money to hire people for those jobs. There are few applicants qualified to fill them.”

It is inspiring to read about her.
Sometimes I read stories like this and consider that type of thing because learning other languages has always come very easy to me.
But understanding the culture, like you said, is something that most people would lack.


108 posted on 09/21/2007 3:17:32 PM PDT by Scotswife
[ Post Reply | Private Reply | To 46 | View Replies ]


To: Scotswife
Learning the language goes way beyond just translations. Cultural idioms are a critical aspect of understanding the communication. We had a house guest for a while who is studying Japanese. He brought along a book full of idioms. The Japanese term for a useless employee is a "day lantern". When an English speaker says, "brilliant", you must know whether you are dealing with a British or American speaker and whether it comes with a tone of sarcasm or delight to discern the meaning. Laura does many translations from audio and frequently recognizes the voice of the speaker as another value added aspect of the communication.
110 posted on 09/21/2007 3:36:31 PM PDT by Myrddin
[ Post Reply | Private Reply | To 108 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson