Geez, sorry... I went to “da U” in Scranton, and was just a bit nostalgic for the dialect/accent. My only reference to The Office was just that it hadn’t captured the local dialect. It’s like Cheers would be with out the Bostonian.
I was only kidding. I only mentioned The Office because it more or less put Scranton on the map. Sure, it’s actually a fairly large metropolitan area in Pennsylvania, but before Dunder-Mifflin nobody really knew about it.
I was also apparently mistaken about the meaning of “hayna,” which I had confused with a Pennsylvania Dutch saying that means pretty much anything.