Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

To: Army Air Corps

From Thayers Greek Lexicon:

“one who lies with a male as with a female, a sodomite”

Some various translations:

Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
King James Version 1611, 1769

NKJV - 1Cr 6:9 - Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived. Neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor homosexuals, nor sodomites,
Footnote:
That is, catamites
New King James Version © 1982 Thomas Nelson

NLT - 1Cr 6:9 - Don’t you know that those who do wrong will have no share in the Kingdom of God? Don’t fool yourselves. Those who indulge in sexual sin, who are idol worshipers, adulterers, male prostitutes, homosexuals,
New Living Translation © 1996 Tyndale Charitable Trust

NIV - 1Cr 6:9 - Do you not know that the wicked will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor male prostitutes nor homosexual offenders

New International Version © 1973, 1978, 1984 International Bible Society

ESV - 1Cr 6:9 - Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor men who practice homosexuality,

Footnote:
a Or wrongdoers
b The two Greek terms translated by this phrase refer to the passive and active partners in consensual homosexual acts

The Holy Bible, English Standard Version © 2001 Crossway Bibles

RVR - 1Cr 6:9 - ¿No sabéis que los injustos no heredarán el reino de Dios? No erréis; ni los fornicarios, ni los idólatras, ni los adúlteros, ni los afeminados, ni los que se echan con varones,

Reina-Valera copyright © 1960 Sociedades Bíblicas en América Latina; copyright © renewed 1988 United Bible Societies.

NASB - 1Cr 6:9 - Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor homosexuals,
New American Standard Bible © 1995 Lockman Foundation

RSV - 1Cr 6:9 - Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither the immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor sexual perverts,
Revised Standard Version © 1947, 1952.

ASV - 1Cr 6:9 - Or know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with men,
American Standard Version 1901 Info

Young - 1Cr 6:9 - have ye not known that the unrighteous the reign of God shall not inherit? be not led astray; neither whoremongers, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor sodomites,
Robert Young Literal Translation 1862, 1887, 1898 Info

Darby - 1Cr 6:9 - Do ye not know that unrighteous [persons] shall not inherit [the] kingdom of God? Do not err: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor those who make women of themselves, nor who abuse themselves with men,
J.N.Darby Translation 1890 Info

Webster - 1Cr 6:9 - Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived; neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
Noah Webster Version 1833 Info

HNV - 1Cr 6:9 - Or don’t you know that the unrighteous will not inherit the Kingdom of God? Don’t be deceived. Neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor male prostitutes, nor homosexuals,
Hebrew Names Version 2000 Info

Vulgate - 1Cr 6:9 - an nescitis quia iniqui regnum Dei non possidebunt nolite errare neque fornicarii neque idolis servientes neque adulteri
Jerome’s Latin Vulgate 405 A.D. Info

******************

The homosexuals need to get over it...and repent of their sins.


23 posted on 07/08/2008 8:51:48 PM PDT by Bryan24 (When in doubt, move to the right..........)
[ Post Reply | Private Reply | To 2 | View Replies ]


To: Bryan24

Also, this guy seems to not have noticed that this message appears more than once in the Word from the Tanakh to the Gospels.


25 posted on 07/08/2008 8:55:03 PM PDT by Army Air Corps (Four fried chickens and a coke)
[ Post Reply | Private Reply | To 23 | View Replies ]

To: Bryan24

“adulteri” is “adulterers.” The relevant Latin continues with the next verse.

neque molles neque masculorum concubitores
neque fures neque avari neque ebriosi neque maledici neque rapaces regnum Dei possidebunt.


53 posted on 07/08/2008 11:29:42 PM PDT by scrabblehack
[ Post Reply | Private Reply | To 23 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson