“Spanner” is the British term for `wrench’.
In this case it would connote `monkeywrench’ as in “messing things up”.
Anyway, at least they didn’t tie the knot while scuba diving or skydiving or some such.
Just saw on TV a newly wed couple go into a vaudeville tap dance with top hats and canes. Yuk....
“Spanner is the British term for `wrench.”
- Thanks for pointing this out.
In case you know “English” English (not to be confused with British “BBC” English), please correct the post I made prior to this one if you happen to spot any mistakes in it.
As a child, I lived in Wales for one year (from the age of 9 to 10). I managed to pick up some ordinary English over there, but didn’t learn much of neither Welsh or English English. These idioms have always appeared as equally mysterious to me. But, at least I’m trying in the case of English English..