Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

To: jimmyray

Did you read the whole article? I taught me several things I never knew before:

A) Critics of the Bible have often said that the writings of Genesis reflect an “unscientific view” of the universe—one that reflected the cosmology of the ancient world.\

B) The argument from these Bible critics is that the ancient Hebrews believed in a solid dome with the stars embedded in the dome.

C) The Septuagint (a Greek translation of the Hebrew Scriptures produced by Jewish scholars in the third century BC at the request of the Egyptian pharaoh) translates raqia into the Greek word stereoma, which connotes a solid structure.

D) Later, this Greek connotation influenced Jerome to the extent that, when he produced his Latin Vulgate around AD 400, he used the Latin word firmamentum (meaning a strong or steadfast support).

E) The King James translators merely transliterated this Latin word—and thus was born the firmament.

F) But what does the Hebrew word actually mean? The Hebrew noun raqia is derived from the verb raqa, which means “to spread abroad, stamp, or stretch.”

G) understanding is consistent with the terminology of many other verses, such as Psalm 104:2 and Isaiah 40:22, which speak of the stretching out of the heavens. The Hebrew word used in these verses for heaven is not raqiya, but shamayim (literally “heavens”).

H) However, in Genesis 1:8 God explicitly calls the expanse “heaven,” thus equating raqiya with shamayim. If the stretched out nature of the raqiya is what is intended, then firmament may not be the best translation; expanse is more accurate.

I) The context of Genesis 1:6–8, 14–22 makes it clear that Moses intended his readers to understand raqia simply as the sky (atmosphere and heavens or space) above the earth, as even the sun, moon, and stars were placed in them. In fact, in modern Hebrew raqia is the word used for sky, and there is no connotation of hardness.


73 posted on 03/09/2009 7:11:24 PM PDT by GodGunsGuts
[ Post Reply | Private Reply | To 19 | View Replies ]


To: GodGunsGuts
I did read the article, but disagree with the way it was presented at the onset. A simple reading of the entire chapter, using the principle of letting the scripture interpret scripture, and the entire discussion could have been avoided.

However, I appreciate the translation issues, and the learnings drawn from the discussion from that perspective.

88 posted on 03/09/2009 7:43:44 PM PDT by jimmyray
[ Post Reply | Private Reply | To 73 | View Replies ]

To: GodGunsGuts
Interesting interpretation. Thank you.
108 posted on 03/09/2009 9:50:15 PM PDT by Robert A Cook PE (I can only donate monthly, but socialists' ABBCNNBCBS continue to lie every day!)
[ Post Reply | Private Reply | To 73 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson