They really embrace that "rhyming slang" pestilence, too. As language butchery goes, that's a veritable Jack the Ripper.
Your examples are common nouns.
I’ve noticed that, too, that Brits say “in hospital.” But we say “in school.”
Several years ago, I read an article by Lord Conesford, a British writer, entitled "You Americans are Murdering the Language" which was published in Saturday Review of Literature in 1957. One of his beefs about American English was our use of "hospitalize"--he asked whether a patient who left the hospital to go home was "homized."
He also objected to the verbs "to package" and "to pre-package" and asked why we didn't simply use the verb "to pack" to describe the process of wrapping things up and putting them into packages. I figure that whatever his profession, the right and honorable Lord was not a librarian, or else he would have realized that "to package" and "to pre-package" are narrower terms which aid in the storage and retrieval of information.