Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

To: rktman
Ambassador Gutmann has temporarily returned to the United States to undertake cross-government consultations on the situation and to complete necessary State Department in-processing...

These are words in the English language but assembled like that carry zero semantic content. A masterpiece.

3 posted on 02/22/2022 1:02:26 PM PST by Billthedrill
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]


To: Billthedrill
These are words in the English language but assembled like that carry zero semantic content. A masterpiece.

Sounds to me like they translate as follows: "Ambassador Gutmann had no freaking idea what she was talking about and was proving to be a huge embarrassment."
13 posted on 02/22/2022 1:12:21 PM PST by Antoninus (Republicans are all honorable men.)
[ Post Reply | Private Reply | To 3 | View Replies ]

To: Billthedrill
Sounds reasonable to me:

Ambassador Gutmann has temporarily (she will go back to Germany) returned to the United States to undertake cross-government consultations (the CIA has to fill her in on more and show her how to work the crypto) on the situation and to complete necessary State Department in-processing (she didn't get her paperwork done before departing because she's not that bright and is having trouble with the spy training).

29 posted on 02/22/2022 1:45:21 PM PST by T.B. Yoits
[ Post Reply | Private Reply | To 3 | View Replies ]

To: Billthedrill

These are words in the English language but assembled like that carry zero semantic content


Word salad is now the official way to communicate.


39 posted on 02/22/2022 1:56:50 PM PST by PIF (They came for me and mine ... now its your turn)
[ Post Reply | Private Reply | To 3 | View Replies ]

To: Billthedrill

Ambassador Gutmann has temporarily returned to the United States to undertake cross-government consultations on the situation and to complete necessary State Department in-processing...

These are words in the English language but assembled like that carry zero semantic content. A masterpiece.

The phraseology is straight out of 1984’s “duck speak”.

“The intention was to make speech, and especially speech on any subject not ideologically neutral, as nearly as possible independent of consciousness.”


42 posted on 02/22/2022 1:58:21 PM PST by Flick Lives (The CDC. Brought to you by Pfizer.)
[ Post Reply | Private Reply | To 3 | View Replies ]

To: Billthedrill
"Ambassador Gutmann has temporarily returned to the United States to undertake cross-government consultations on the situation and to complete necessary State Department in-processing...

These are words in the English language but assembled like that carry zero semantic content. A masterpiece."

Oh, I can translate!

Ambassador Gutmann has temporarily returned to the United States BEEN RECALLED to undertake cross-government consultations on the situation LEARN WHAT THE HELL SHE'S DOING and to complete necessary State Department in-processing TRY TO GET PAST THE ALL THE BLACK MARKS IN HER BACKGROUND CHECK...

you're welcome :-)
53 posted on 02/22/2022 2:06:06 PM PST by Samurai_Jack (This is not about hypocrisy, this is about hierarchy!)
[ Post Reply | Private Reply | To 3 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson