From this statement, I take it that you have been trained in Koine Geek and Aramaic, the languages used to compile the original texts of the Bible as we know it. Surely then, you can sympathize with my pastor who is fluent in 8 languages and trained to interpret the ancient texts in their original languages of - Hebrew, Aramaic, Koine Greek and Latin. Excellent! At a recent gospel study, we read a certain gospel text and then were asked to give our opinions. Before doing so, Father reread the text out loud but hesitated on a certain English phrase. He ruffled his brow and resorted to the original Koine Greek text, explaining that the translation was valid but lacked the proper emphasis. He then attempted to find a word in English to qualify the 'tone' of the author's original Koine Greek text. This is what you do too, right?
I'd say the danger is in asking people to interpret it, or give their opinion.
If there is a better word, that is one thing, but there can be only ONE interpretation if it is read right.
That is why sentence diagramming is important, and that is why context is important and that is why previous useage of words and context matter.
And that is why Peter and Rock are not compatable. :) Peter and Rock fail all those tests. And that is not opinion. It is previous usage of the word, it is sentance structure, it is context of the passage.
Only GOD is the Rock in all Biblical passages where the Rock is used to denote a spiritual meaning, never a man.
and theone passage earlier someone posted where rock was used to denote a situation, if rock there was Abraham, so is the hole in the ground. And if rock there is Abraham, then who is the hole in the ground?
rock in that passage in Isaiah had to be a situation that Israel was in. Context, context, context.
Now wait just a darn minute there, missy! Everybody knows Jesus spoke English. Why it's right there in bible all in red letters!
I can read Greek (Classical and Koine) and Latin, but oh my I wish I could read Hebrew and Aramaic!