I think we're using different terminology. The Hebrew word most commonly translated as "soul" in the OT is "nephesh":
nephesh
From H5314; properly a breathing creature, that is, animal or (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental): - any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead (-ly), desire, X [dis-] contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart (-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me, mind, mortality, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.
"Soul" is simply a term for something that has life. It can be an animal or a human. When something lacks life, it lacks soul. The life, the soul, is non-existent. The body and soul are dead.
In what way would you distinguish between animal soul and human soul, and in what sense do you believe that man was created "in the image and likeness of God"?