But they are -- Joseph and James are called "brothers" at least questioningly in Matthew 13:55 and Mark 6:3, but they are identified as sons of Mary Cleopas in Mark 15:40 and Matthew 27:56. Don't teach me Greek -- I know the language and the contemporary Greek culture, and I can tell you that when a group or relatives of the same generation is referred to, "adelphoi" is often used in lieu of more distant and formal "suggenoi", and certainly not very specific "anepsioi". Further, the conversation was most likely taking place in Aramaic, and in Hebrew we have a direct example of "brother" used instead of "cousin" in reference to Lot.
They are not just called "brothers" in those verses, they are called "his brothers" and they are even called "his brothers" in my Imprimatured Catholic Bible. Bishop Challoner translated it "his brothers" -- not his cousins -- but "his brothers". Is your Greek better than that of Bishop Challoner???