But that doesn't solve the translation problem.
When the Old Testament is quoted in the New (including when it is quoted by Jesus, as in Luke 4:18) it is generally not the Hebrew as recognized today in Judaism, but the Greek of the Septuagint. Which varies substantially from the Hebrew.
Which is why the teaching authority of the Church is so valuable. There will be disagreements in translation, and they will either be resolved by someone in authority, or they will be personally "wrested", as St. Peter said.
The Pharisees had the same problem...
Well, that depends on which Hebrew or Aramaic canon you use.
The Dead Sea scrolls, for instance, are a lot closer to the LXX than was previously thought possible.