The term for the days around the REsurrection of the Lord in French/Romanian i.e. Latin derived language is "Pascha", in Slavic languages is Wielkanoc (Great Night).
only in the German/English languages is it called Ostern or Easter
Even in Danish and Norwegian it is called påske , in Swedish påsk, in Estonian it is lihavõtted in Finnish pääsiäinen in Dutch it is called Pasen -- so your entire post is utterly wrong as you're just looking at it from an English perspective
You do realise that Modern English only dates from the 1600s and prior to that it was Latin then French that was the official language, right? Hence even the English celebrated Pascha
You do realise that High German was the liturgical language only post the 1500s and prior to that it was Latin, right? hence the Germans celebrated Pascha too
Your post 112 If God intended for the Passover to be named Easter, he would have used the biblical term for it. But he didnt now did he. is hilarious -- the English language itself didn't reach "Modern English" until 1600 years AFTER Christ and even Modern English is shakespearen English, which many Anglophones can't understand.
You want to call it by the correct term, Pascha, go ahead and do so, that's what we Christians have been calling it for centuries.
let's look at the word for Passover in various languages:
- The Greek word Πάσχα and hence the Latin form Pascha is derived from Hebrew Pesach (פֶּסַח) meaning the festival of Passover.
Christians speaking Arabic or other Semitic languages generally use names cognate to Pesaḥ.
- In all Romance languages, the name of the Easter festival is derived from the Latin Pascha. In Spanish, Easter is Pascua, in Italian and Catalan Pasqua, in Portuguese Páscoa and in Romanian Paşti. In French, the name of Easter Pâques
- In all modern Celtic languages the term for Easter is derived from Latin. In Brythonic languages this has yielded Welsh Pasg, Cornish and Breton Pask
- In Dutch, Easter is known as Pasen and in the Scandinavian languages Easter is known as påske (Danish and Norwegian), påsk (Swedish), páskar (Icelandic) and páskir (Faeroese). The name is derived directly from Hebrew Pesach
- In most Slavic languages, the name for Easter either means "Great Day" or "Great Night". For example, Wielkanoc, Veľká noc and Velikonoce mean "Great Night" or "Great Nights" in Polish, Slovak and Czech, respectively. Велигден (Veligden), Великдень (Velykden), Великден (Velikden), and Вялікдзень (Vyalikdzyen') mean "The Great Day" in Macedonian, Ukrainian, Bulgarian, and Belarusian, respectively.
- Only in English and (High) German is it Easter/Ostern
Your post 112 If God intended for the Passover to be named Easter, he would have used the biblical term for it. But he didnt now did he. is hilarious -- the English language itself didn't reach "Modern English" until 1600 years AFTER Christ and even Modern English is shakespearen English, which many Anglophones can't understand. I'm not sure where you created this quote,
claiming it was mine. Easter by any name is Pagan it is not of G-d.
Yah'shua rose on the YHvH commanded Feast of First Fruits.
shalom b'SHEM Yah'shua HaMashiach