Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: verga

I provided you with the source. Read it for yourself. Or, provide YOUR sources contradicting what I’ve provided.


60 posted on 06/17/2013 8:56:11 AM PDT by Mr Rogers (Liberals are like locusts...)
[ Post Reply | Private Reply | To 58 | View Replies ]


To: Mr Rogers
From your original post #31: Luther did some amazingly good stuff, but he was far from perfect - as I’m sure you will agree. And it doesn’t do much good to HAVE the Bible, if you refuse to translate it into the vernacular for the good of the common people.

You said that the Catholic Church REFUSED to issue German translations. Meaning that the only translations were in Latin.

I showed you in posts #51 and #54 that it was available in both high and low German:

There is ample evidence for the general use of the entire vernacular German Bible in the fifteenth century.[2] In 1466, before Martin Luther was even born, Johannes Mentelin printed the Mentel Bible, a High German vernacular Bible, at Strasbourg. This edition was based on a no-longer-existing fourteenth-century manuscript translation of the Vulgate from the area of Nuremberg.

Until 1518, it was reprinted at least 13 times. In 1478-1479, two Low German Bible editions were published in Cologne, one in the Low Rhenish dialect and another in the Low Saxon dialect.

In 1494, another Low German Bible was published in the dialect of Lübeck, and in 1522, the last pre-Lutheran Bible, the Low Saxon Halberstadt Bible was published.

In total, there were at least eighteen complete German Bible editions, ninety editions in the vernacular of the Gospels and the readings of the Sundays and Holy Days, and some fourteen German Psalters by the time Luther first published his own New Testament translation. If you have an on-line account for the Encyclopedia Britannica you can also verify this information.

You did not take exception to of find fault with my source. Instead you tried to duck out of admitting your error of there being no German translations available: You are incorrect. Luther was not the first, but it was undoubtedly the best and most accessible. IIRC, the High German vernacular version you cite was an edition produced for the rich. And the translation made by Luther exploded among the commoners, with over 100,000 printed and sold by the 1570s.

First you contend that the Catholic Church Refused to translate the Bible into German, then you change your story to it being not accessible due to it being in the "high" German. I showed you that it was available in both High and low German. Rather than admit your error you go off on a tangent about Trent.

Sorry that will not fly. The Catholic Church was the FIRST to translate the Bible into the vernacular and it was accessible.

62 posted on 06/17/2013 1:45:37 PM PDT by verga (A nation divided by Zero!)
[ Post Reply | Private Reply | To 60 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson