To: count-your-change
Any argument is far more convincing when it is accurate, and Im sure you want to be accurate in your quotes of Scripture. Oh, sure.
But I was not the one who TRANSLATED the Greek into English, and seemingly LOST the 'true' meaning of the word.
94 posted on
10/15/2013 9:48:18 AM PDT by
Elsie
(Heck is where people, who don't believe in Gosh, think they are not going...)
To: Elsie
95 posted on
10/15/2013 9:51:28 AM PDT by
Elsie
(Heck is where people, who don't believe in Gosh, think they are not going...)
To: Elsie
Then whose translation of vs. 19 were you using that they did not know the proper person of the verb? There was no lose of meaning if one takes advantage of the many resources freely available to us.
Do you know the difference? Thee, thou, you, you and you?
If I error explain where.
96 posted on
10/15/2013 9:57:57 AM PDT by
count-your-change
(you don't have to be brilliant, not being stupid is enough)
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson