Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

For your reading, reflection, faith-sharing, comments, questions, discussion.


1 posted on 01/03/2014 9:17:43 PM PST by Salvation
[ Post Reply | Private Reply | View Replies ]


To: All

From: 1 John 3:7-10

A Child of God Does Not Sin


[7] Little children, let no one deceive you. He who does right is righteous, as he
is righteous. [8] He who commits sin is of the devil; for the devil has sinned from
the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the works of
the devil. [9] No one born of God commits sin; for God’s nature abides in him,
and he cannot sin because he is born of God. [10] By this it may be seen who
are the children of God, and who are the children of the devil: whoever does not
do right is not of God, nor he who does not love his brother.

*********************************************************************************************
Commentary:

6-9. This passage acts as a preface to v. 10, where the Apostle spells out the
criteria for distinguishing the children of God from the children of the devil — the
practice of Christian virtues and the keeping of the commandments of God, es-
pecially that of brotherly love.

To understand correctly what St John is saying here, it is useful to remember his
controversy with the false teachers (the Gnostics): these were trying to deceive
the faithful (v. 7) and claimed to have a special knowledge of God (gnosis),which
put them above good and evil, so that what the Church regarded as sin they saw
as morally indifferent and as incapable of undermining the union with God they
claimed they had.

To identify these heretics, the Apostle has recourse to words of our Lord: “the
tree is known by its fruit” (Mt 12:33). Thus, the genuine Christian is recognized
by deeds of righteousness (v. 7), that is, by keeping the commandments of God
and leading a holy life. And the qualities essential to the Christian life are incom-
patible with sin; these qualities are—divine filiation (”he is born of God”: v. 9), inti-
mate union with Christ (”who abides in him”: v. 6), and sanctifying grace, toge-
ther with the infused virtues and the gifts of the Holy Spirit (this seems to be
what the expression “God’s nature abides in him” means: v. 9). Thus it is under-
standable that “No one who abides in him (Christ) sins” (v. 6).

In fact, as long as “God’s nature abides in him...he cannot sin” (v. 9). Clearly St
John does not mean that a Christian is incapable of sinning; at the start of the
letter he said, “If we say we have no sin, we deceive ourselves” (1:8). What he
wants to make quite clear is that no one can justify his own sin by the device of
claiming to be a child of God: the righteousness of the children of God reflects
itself in their actions, whereas “he who commits sin is of the devil” (v. 8), for sin
cuts one off from God and means one has submitted to the slavery of the devil.

The ancient heresy has grown up again, in a way, in our own time: there are
those who claim that union with God is not broken by transgression of com-
mandments, even in grave matter, provided one does not withdraw one’s “fun-
damental option” for God. Against this error, the Magisterium of the Church re-
minds us that “care must be taken not to reduce mortal sin to an act of ‘funda-
mental option’ — as is commonly said today — against God, intending thereby
an explicit and formal contempt for God or neighbor. For mortal sin exists also
when a person knowingly and willingly, for whatever reason chooses something
gravely disordered. In fact, such a choice already includes contempt for the di-
vine law, a rejection of God’s love for humanity and the whole of creation: the
person turns away from God and loses charity” (”Reconciliatio et Paenitentia”,
17).

10. “Children of the devil”: this is a common Semitic way of speaking, meaning
“the devil’s supporters”. In St John’s writings we find references to “children of
the devil” (cf. Jn 8:44; Acts 13:10) and to people who are “of the devil” (v. 8),
and Judas is even called a “devil” (Jn 6:70); but he never uses an expression like
“born of the devil”. Therefore, the expressions “children of the devil” and “children
of God” cannot be put on the same plane.

Also, “children of God” refers here primarily to the moral dimension of Christian
life, as a description (the opposite of “the children of the devil”) of those whose
actions show they are on God’s side. However, being children of God has a radi-
cally different meaning from being children of the devil, because it derives from
something transcendental—God’s causing the Christian to partake of his own di-
vine nature through the life of grace (cf. 1 Jn 3:1-2 and notes on same).

The criteria for distinguishing the two groups mentioned are: the practice of righ-
teousness, that is, striving for holiness and fighting against sin, reviewed in the
previous section (vv. 3-9), and the practice of brotherly love, as we shall see in
the next section (vv. 11-24).

*********************************************************************************************
Source: “The Navarre Bible: Text and Commentaries”. Biblical text from the
Revised Standard Version and New Vulgate. Commentaries by members of
the Faculty of Theology, University of Navarre, Spain.

Published by Four Courts Press, Kill Lane, Blackrock, Co. Dublin, Ireland, and
by Scepter Publishers in the United States.


2 posted on 01/03/2014 9:23:12 PM PST by Salvation ("With God all things are possible." Matthew 19:26)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

To: nickcarraway; NYer; ELS; Pyro7480; livius; ArrogantBustard; Catholicguy; RobbyS; marshmallow; ...
Alleluia Ping

Please FReepmail me to get on/off the Alleluia Ping List.


5 posted on 01/03/2014 9:55:11 PM PST by Salvation ("With God all things are possible." Matthew 19:26)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

To: Salvation
John
  English: Douay-Rheims Latin: Vulgata Clementina Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
  John 1
35 The next day again John stood, and two of his disciples. Altera die iterum stabat Joannes, et ex discipulis ejus duo. τη επαυριον παλιν ειστηκει ο ιωαννης και εκ των μαθητων αυτου δυο
36 And beholding Jesus walking, he saith: Behold the Lamb of God. Et respiciens Jesum ambulantem, dicit : Ecce agnus Dei. και εμβλεψας τω ιησου περιπατουντι λεγει ιδε ο αμνος του θεου
37 And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus. Et audierunt eum duo discipuli loquentem, et secuti sunt Jesum. και ηκουσαν αυτου οι δυο μαθηται λαλουντος και ηκολουθησαν τω ιησου
38 And Jesus turning, and seeing them following him, saith to them: What seek you? Who said to him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou? Conversus autem Jesus, et videns eos sequentes se, dicit eis : Quid quæritis ? Qui dixerunt ei : Rabbi (quod dicitur interpretatum Magister), ubi habitas ? στραφεις δε ο ιησους και θεασαμενος αυτους ακολουθουντας λεγει αυτοις τι ζητειτε οι δε ειπον αυτω ραββι ο λεγεται ερμηνευομενον διδασκαλε που μενεις
39 He saith to them: Come and see. They came, and saw where he abode, and they stayed with him that day: now it was about the tenth hour. Dicit eis : Venite et videte. Venerunt, et viderunt ubi maneret, et apud eum manserunt die illo : hora autem erat quasi decima. λεγει αυτοις ερχεσθε και ιδετε ηλθον και ειδον που μενει και παρ αυτω εμειναν την ημεραν εκεινην ωρα ην ως δεκατη
40 And Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who had heard of John, and followed him. Erat autem Andreas, frater Simonis Petri, unus ex duobus qui audierant a Joanne, et secuti fuerant eum. ην ανδρεας ο αδελφος σιμωνος πετρου εις εκ των δυο των ακουσαντων παρα ιωαννου και ακολουθησαντων αυτω
41 He findeth first his brother Simon, and saith to him: We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ. Invenit hic primum fratrem suum Simonem, et dicit ei : Invenimus Messiam (quod est interpretatum Christus). ευρισκει ουτος πρωτος τον αδελφον τον ιδιον σιμωνα και λεγει αυτω ευρηκαμεν τον μεσιαν ο εστιν μεθερμηνευομενον χριστος
42 And he brought him to Jesus. And Jesus looking upon him, said: Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is interpreted Peter. Et adduxit eum ad Jesum. Intuitus autem eum Jesus, dixit : Tu es Simon, filius Jona ; tu vocaberis Cephas, quod interpretatur Petrus. και ηγαγεν αυτον προς τον ιησουν εμβλεψας [δε] αυτω ο ιησους ειπεν συ ει σιμων ο υιος ιωνα συ κληθηση κηφας ο ερμηνευεται πετρος

27 posted on 01/04/2014 12:39:15 PM PST by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson