Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: Salvation
Mark
  English: Douay-Rheims Latin: Vulgata Clementina Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
  Mark 7
14 And calling again the multitude unto him, he said to them: Hear ye me all, and understand. Et advocans iterum turbam, dicebat illis : Audite me omnes, et intelligite. και προσκαλεσαμενος παντα τον οχλον ελεγεν αυτοις ακουετε μου παντες και συνιετε
15 There is nothing from without a man that entering into him, can defile him. But the things which come from a man, those are they that defile a man. Nihil est extra hominem introiens in eum, quod possit eum coinquare, sed quæ de homine procedunt illa sunt quæ communicant hominem. ουδεν εστιν εξωθεν του ανθρωπου εισπορευομενον εις αυτον ο δυναται αυτον κοινωσαι αλλα τα εκπορευομενα απ αυτου εκεινα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον
16 If any man have ears to hear, let him hear. Si quis habet aures audiendi, audiat. ει τις εχει ωτα ακουειν ακουετω
17 And when he was come into the house from the multitude, his disciples asked him the parable. Et cum introisset in domum a turba, interrogabant eum discipuli ejus parabolam. και οτε εισηλθεν εις οικον απο του οχλου επηρωτων αυτον οι μαθηται αυτου περι της παραβολης
18 And he saith to them: So are you also without knowledge? understand you not that every thing from without, entering into a man cannot defile him: Et ait illis : Sic et vos imprudentes estis ? Non intelligitis quia omne extrinsecus introiens in hominem, non potest eum communicare : και λεγει αυτοις ουτως και υμεις ασυνετοι εστε ου νοειτε οτι παν το εξωθεν εισπορευομενον εις τον ανθρωπον ου δυναται αυτον κοινωσαι
19 Because it entereth not into his heart, but goeth into the belly, and goeth out into the privy, purging all meats? quia non intrat in cor ejus, sed in ventrum vadit, et in secessum exit, purgans omnes escas ? οτι ουκ εισπορευεται αυτου εις την καρδιαν αλλ εις την κοιλιαν και εις τον αφεδρωνα εκπορευεται καθαριζον παντα τα βρωματα
20 But he said that the things which come out from a man, they defile a man. Dicebat autem, quoniam quæ de homine exeunt, illa communicant hominem. ελεγεν δε οτι το εκ του ανθρωπου εκπορευομενον εκεινο κοινοι τον ανθρωπον
21 For from within out of the heart of men proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, Ab intus enim de corde hominum malæ cogitationes procedunt, adulteria, fornicationes, homicidia, εσωθεν γαρ εκ της καρδιας των ανθρωπων οι διαλογισμοι οι κακοι εκπορευονται μοιχειαι πορνειαι φονοι
22 Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness. furta, avaritiæ, nequitiæ, dolus, impudicitiæ, oculus malus, blasphemia, superbia, stultitia. κλοπαι πλεονεξιαι πονηριαι δολος ασελγεια οφθαλμος πονηρος βλασφημια υπερηφανια αφροσυνη
23 All these evil things come from within, and defile a man. Omnia hæc mala ab intus procedunt, et communicant hominem. παντα ταυτα τα πονηρα εσωθεν εκπορευεται και κοινοι τον ανθρωπον

29 posted on 02/12/2014 6:18:15 PM PST by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]


To: annalex
14. And when he had called all the people to him, he said unto them, Hearken unto me every one of you, and understand:
15. There is nothing from without a man, that entering into him can defile him: but the things which come out of him, those are they that defile the man.
16. If any man have ears to hear, let him hear.
17. And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable.
18. And he said to them, Are you so without understanding also? Do you not perceive, that whatever thing from without enters into the man, it cannot defile him;
19. Because it enters not into his heart, but into the belly, and goes out into the draught, purging all meats?
20. And he said, That which comes out of the man, that defiles the man.
21. For from within, out of time heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,
22. Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
23. All these evil things come from within, and defile the man.

PSEUD-CHRYS. The Jews regard and murmur about only the bodily purification of the law; our Lord wishes to bring in the contrary. Wherefore it is said, And when he had called all the people to him, he said to them. Hearken in unto me every one, and understand; there is nothing from without a man, that entering into sin can defile him but the things which come out of a man, those are they which defile a man; that is, which make him unclean. The things of Christ have relation to the inner man but those which are of the law are visible and external, to which, as being bodily, the cross of Christ was shortly to put an end.

THEOPHYL. But the intention of the Lord in saying this was to teach men, that the observing of meats, which the law commands, should not be taken in a carnal sense, and from this He began to unfold to them the intent of the law.

PSEUD-CHRYS. Again he subjoins, If any man have ears to hear, let him hear. For He had not clearly shown them, what those things are which proceed out of a man, and defile a man; and on account of this saying, the Apostles thought that the foregoing discourse of the Lord implied some other deep thing;

wherefore there follows: And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable; they called it parable, because it was not clear.

THEOPHYL. The Lord begins by chiding them, wherefore there follows, Are you so without understanding also?

BEDE; For that man is a faulty hearer who considers what is obscure to be a clear speech, or what is clear to he obscurely spoken.

THEOPHYL. Then the Lord shows them what was hidden, saying, Do you not perceive, that whatever thing from without enters into the man, it cannot make him common?

BEDE; For the Jews, boasting themselves to be the portion of God, call common those meats which all men use, as shellfish, hares, and animals of that sort. Not even however what is offered to idols is unclean, in as far as it is food and God's creature; it is the invocation of devils which makes it unclean; and He adds the cause of it saying, Because it enters not into his heart. The principal seat of the soul according to Plato is time brain, hut according to Christ, it is in the heart.

GLOSS. It says therefore into his heart, that is, into his mind, which is the principal part of his soul, on which his whole life depends; wherefore it is necessary, that according to the state of his heart a man should be called clean or unclean, and thus whatsoever does not reach the soul, cannot bring pollution to the man. Meats therefore, since they do not reach the soul, cannot in their own nature defile a man; but an inordinate use of meats, which proceeds from a want of order in the mind, makes men unclean. But that meats cannot reach the mind, He shows by that which He adds, saying, But into the belly, and goes out into the draught, purging all meats. This however He says, without referring to what remains from the food in the body, for that which is necessary for the nourishment and growth of the body remains. But that which is superfluous goes out, and thus as it were purges the nourishment, which remains.

AUG. For some things are joined to others in such a way as both to change and be changed, just as food, losing its former appearance, is both itself turned into our body, and we too are changed, and our strength is refreshed by it. Further a most subtle liquid, after the food has been prepared and digested in our veins, and other arteries, by some hidden channels, called from a Greek word, pores, passes through us, and goes into the draught.

BEDE; Thus then it is not meat that makes men unclean, but wickedness, which works in us the passions which come from within; wherefore it goes on: And he said, That which comes out of a man, that defiles a man.

GLOSS. The meaning of which He points out, when He subjoins, from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts. And thus it appears that evil thoughts belong to the mind, which is lucre called the heart, and according to which a man is called good or bad, clean or unclean.

BEDE; From this passage are condemned those men who suppose that thoughts are put into them by the devil, and do not arise from their own evil will. The devil may excite and help on evil thoughts, he cannot be their author.

GLOSS. From evil thoughts, however, evil actions proceed to greater lengths, concerning which it is added, adulteries, that is acts which consist in the violation of another man's bed; fornications, which are unlawful connections between persons, not bound by marriage; murders, by which hurt is inflicted on the person of one's neighbor; thefts, by which his goods are taken from him; covetousness, by which things are unjustly kept; wickedness, which consists in calumniating others; deceit, in overreaching them; lasciviousness, to which belongs any corruption of mind or body.

THEOPHYL. An evil eye, that is, hatred and flattery, for he who hates turns an evil and envious eye on him who he hates, and a flatterer, looking askance at his neighbor's goods, leads him into evil; blasphemies, that is, faults committed against God; pride, that is, contempt of God, when man ascribes to God, which he does, not to God, for it to his own virtue; foolishness, that is, an injury against one's neighbor.

GLOSS. Or, foolishness consists in wrong thoughts concerning God; for it is opposed to wisdom, which is the knowledge of divine things. It goes on, All these evil things come from within inn, and defile the man. For whatever is in the power of a man, is imputed to him as a fault, because all such things proceed from the interior will, by which man is master of his own actions.

Catena Aurea Mark 7
30 posted on 02/12/2014 6:18:38 PM PST by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 29 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson