Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: Phinneous
Jer 3:16 “And it shall be, when you have increased, and shall bear fruit in the land in those days,” declares יהוה, “that they no longer say, ‘The ark of the covenant of יהוה.’ Neither would it come to heart, nor would they remember it, nor would they visit it, nor would it (be made) (asah) again. 17 “At that time Yerushalayim shall be called the throne of יהוה, and all the nations shall be gathered to it, to the Name of יהוה, to Yerushalayim, and no longer walk after the stubbornness of their evil heart.

JPS: Jer 3:16 And it shall come to pass, when ye are multiplied and increased in the land, in those days, saith the LORD, they shall say no more: The ark of the covenant of the LORD; neither shall it come to mind; neither shall they make mention of it; neither shall they miss it; neither shall it (be made) (asah) any more.

If something still exists, it would need to be made again now would it?

25 posted on 07/15/2014 9:53:52 PM PDT by patlin ("Knowledge is a powerful source that is 2nd to none but God" ConstitutionallySpeaking 2011)
[ Post Reply | Private Reply | To 12 | View Replies ]


To: patlin

You are using a mistranslation to attempt to arrive at a “prophesy” that fits missionary (or just stock Christian) replacementism. Sorry, it’s been argued throughout the centuries already.

http://m.chabad.org/library/bible_cdo/aid/16000#showrashi=true


26 posted on 07/16/2014 3:46:20 AM PDT by Phinneous
[ Post Reply | Private Reply | To 25 | View Replies ]

To: patlin
To clarify, I thought your first post was somehow saying "ash," as in the ark was made into ash or destroyed.... (I see it is a transliteration.) What remains is the interpretation and it remains an agreement to disagree. The Jewish commentators render the phrase in question [Vih-Lo ye-ah-seh] as "will not be done." What will not be done anymore? ...Taking the Ark into battle... Here is a Christian site with the same rendering: http://biblehub.com/text/jeremiah/3-16.htm The root עשה is "to make" or "to do" This is not a trick of the text...it is used interchangeably in thousands of places.
27 posted on 07/16/2014 7:43:18 AM PDT by Phinneous
[ Post Reply | Private Reply | To 25 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson