I am curious about what you found so bad about that sentence? It seemed concise to me.
But then again I can't spel gud and the only grammar rule I know is that a preposition is not something you end a sentence with.
Dismissed as exaggeration and fantasy by most other Egyptologists, Fekri was determined to prove the writings were true and accurate.
...it is literally telling us that Fekri is being dismissed as an exaggeration and fantasy. Since Fekri is apparently going around talking and writing, one would have to think that he's not a figment of anyone's imagination. In the sentence as written, the "dismissed" clause modifies "Fekri" and not the intended word "writings." A correct sentence would read,
Fekri was determined to prove that the writings, dismissed as exaggeration and fantasy by most other Egyptologists, were true and accurate.
See what I mean?