To: kattracks
It's "the Macher," a Yiddish word meaning "powerful, influential man," not "the Macker." Sheesh. This is a New York newspaper?
To: MoralSense
I think "mack" is black slang for a line of bull that works. I'm not sure, just passing it on...
It's "the Macher," a Yiddish word meaning "powerful, influential man," not "the Macker." Sheesh. This is a New York newspaper?
9 posted on
11/11/2002 11:45:56 PM PST by
GOPJ
To: MoralSense
Maybe they should change his nickname to "Momser", hee hee.
Regards,
To: MoralSense
You say the Macker, and I say the Macher,
You say the Whacker, and I say the Wackier,
The Macker, the Macher,
The Whacker, the Wackier,
Let's call the whole thing off!
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson