The Bible doesn't teach we are immersed into the Holy Spirit. It does teach we are to be immersed into water. The necessary conclusion is that when Scripture teaches that we are buried in baptism, it must be water baptism.
In the scriptures, ... the word translated 'baptize' means 'immerse'.A. LINGUISTIC CONTEXT:Therefore ... when we are 'baptized' in the Holy Spirit, ... we are 'immersed' in the Holy Spirit.
"Baptize" is not a true translation. It is an anglicized spelling of the Greek term (replacing the letters of the Greek alphabet with letters from the English alphabet) baptizo = baptize. Such a process obscures the meaning of the word.
A true translation is "to submerge, immerse, dip, wash, dunk, plunge; metaphorically--to overwhelm".
If a Greek speaker wanted to say "sprinkle" he would use 'rhantizo'. Should she wish to convey the idea of "pouring" she would say 'ballo' or 'epicheo'. If the idea was to
"apply water only to part of the body", the correct term was 'nipto'.
Baptizo's secular uses included references to drowning, to sunken ships, and to dyeing cloth by immersing it in a vat of dye.
For reference to what you are saying, please include a verse talking about Holy Spirit baptism that uses the word "baptizo". Thanks.