Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: sitetest

““The Romanian Church United with Rome, Greek-Catholic (Romanian: Biserica Româna Unita cu Roma, Greco-Catolicais) an Eastern Rite or Greek-Catholic Church ranked as a Major Archiepiscopal Church, which uses the Byzantine liturgical rite in the Romanian language.”

Well, its always good to learn something new everyday.

BTW, tell your son that the old Greek Classics major says bravo...though I must say that on my way to my degrees in Latin, I never heard such a thing, even when studying Medieval Latin. On the other hand, maybe Latin education in those days wasn’t quite up to snuff. By the way, the ablative form is also completely consistent with “from the Son”; in fact, its one of the give aways that that’s what the Latin means...or so I was taught! It also actually does address the claims of the heretic Arius. :)


50 posted on 05/28/2008 3:32:08 PM PDT by Kolokotronis (Christ is Risen, and you, o death, are annihilated)
[ Post Reply | Private Reply | To 47 | View Replies ]


To: Kolokotronis
Dear Kolokotronis,

“BTW, tell your son that the old Greek Classics major says bravo...”

Thank you. I'll relay that. He seems to be very good with languages. He's 13 now, finishing up 8th grade. When he was younger, he taught himself much of “elvish” from Tolkien. About three years ago, he started teaching himself Latin. This school year, although he's homeschooled, he was invited by a local Catholic high school to come for one course - Latin. Apparently, he'd taught himself enough Latin on his own that he tested into the second year of high school Latin.

He'll be starting Greek next year, along with more Latin. He's only 13, so who knows what he'll eventually do, but since he started with the Latin, he's been strongly considering majoring in classics in college. He started to teach himself Greek this spring, but decided to hold off until summer, or maybe just wait until he has it in the fall.

“By the way, the ablative form is also completely consistent with ‘from the Son’;”

That's true. That's part of the ambiguity. The ablative can be translated in a number of different ways. My son actually showed me his text book that showed a bunch of different ways the ablative could be translated, given various contexts. It was surprising to me. It makes it clearer to me why there is some controversy concerning “filioque.” It's an inherently ambiguous term.

When my son looks at the Latin, he says it's as if it's trying to say two different things - “from the Father by means of the Son,” but also “from the Father and the Son.” Perhaps both were meant, the first because that is accurately what happens, but the second to counter the Arians.

Just a guess from someone who has a tough enough time with English.


sitetest

52 posted on 05/28/2008 3:57:44 PM PDT by sitetest (If Roe is not overturned, no unborn child will ever be protected in law.)
[ Post Reply | Private Reply | To 50 | View Replies ]

To: Kolokotronis
It also actually does address the claims of the heretic Arius.

Probably because as was stated above, it was proclaimed at the Council of Toledo, at which the Visigothic Church was received back into Orthodoxy from Arianism.

84 posted on 05/29/2008 9:17:46 PM PDT by Lucius Cornelius Sulla (All of this has happened before, and will happen again!)
[ Post Reply | Private Reply | To 50 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson