Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

General Intercessions

That the sheppards entrusted with His many faithful in the East and in the West
rebuild a single unifying foundation intended by The Most Holy Trinity, and instituted by the Son of God Almighty, our Lord and Savior
Jesus,
from whom the whole Body is joined and knit together
Jesus graciously hear us.

That missionary zeal will save the many
Jesus graciously hear us.

That the thoughts of the powerful of the earth may be turned from war and opened to the making of peace,
Jesus graciously hear us.

That those who journey in darkness may be given friends and companions to lead them by the hand;
and that those whose hearts are hardened against Jesus and His Church
may come to know His Most Sacred Heart,
Jesus graciously hear us.

That we who partake of these Holy Mysteries may be illumined by the same light
that blazed before the eyes of Saint Paul on the road to Damascus,
and, like him, live by faith in the Son of God
who loved us and gave himself up for us ( Galatians 2:20 ),
to the Lord we pray, Christ, graciously hear us.


19 posted on 10/05/2009 12:11:46 AM PDT by Robert Drobot (Qui non intelligit aut discat aut taceat)
[ Post Reply | Private Reply | To 18 | View Replies ]


To: fatima; Rosary; morphed; MarineMomJ; TAdams8591; vox_freedom; sneakers; Tax-chick; ...
Traditional Holy Mass Propers

† Eighteenth Sunday after Pentecost †

Missa Da pacem, Dómine, sustinéntibus te

( "....Give peace, O Lord, to them that patiently wait for Thee...." )

04 October 2009 Anno Dómini

"....Be of good heart, son, thy sins are forgiven thee...."

Color: Veridis/Green Vestments ~ II Classis ~ Second Class Observance

"All whatsoever you do in word or work, do all in the Name of the Lord Jesus Christ,
giving thanks to God the Father through Jesus Christ our Lord"--- Blessed Apostle Saint Paul

"Let it not be as a murderer or a thief, a malefactor or a coveter of other men's goods that any of you suffer; but if it is for the name of Christian, let him be not ashamed, but glorify God in that name." --- Blessed Apostle Saint Peter ( First Epistle 4:15-16 )

† Feast of Saint Francis of Assisi †


Vision of Saint Francis of Assisi
by Vicente Carducho, 1691
Museum of Fine Arts, Budapesst, Hungry

Francis of Assisi was born Giovanni Bernardone in the late 12th century into a family of wealth and prosperity. He grew up in the Italian city of Assisi. As a young man, he was popular with his peers and known for his sense of humor. While he had dreams of becoming a troubadour or knight, he expected to follow his father into the trade as a clothing merchant. However, a turn in Francis' life was to take place. In a war between Assisi and the neighboring city of Perugia, he was taken captive and held in prison for a year. During this time, he became severely ill and his mind began to turn to religion. Upon his release, he returned to Assisi, but he was not the same young man who had left. Having become more contemplative, Francis found no comfort in his family's wealth and privilege.

Francis had a dream in which he believed that God was calling him to repair his church and interpreted this to mean that he was to repair the church in San Damiano near Assisi. Francis was soon to renounce all of his possessions and his family treasures including his clothes - a decision which disturbed his family deeply. Dressing as a beggar, he was joined by companions who were called brothers. They rebuilt the church of San Damiano and traveled throughout central Italy preaching for people to turn from materialism to Christ. They worked or begged for their food. When there were eleven brothers, Francis gave them a short Rule and received approval from the pope to form a brotherhood which Francis called the Friars Minor.

Francis called for simplicity of life; poverty and humility before God. With the brothers, he worked to care for the poor. One of his first actions after his conversion was to care for lepers. Thousands were drawn to his sincerity and joy.

Francis is known as the patron saint of animals. There are many stories about the life of Francis that deal with his love for animals. Two are noted here:

One of the most famous stories speaks of a time in which Francis walked by a tree filled with birds and begged them to listen to the word of God:

My brothers, birds, you should praise your Creator very much and always love him; he gave you feathers to clothe you, wings so that you can fly, and whatever else was necessary for you. God made you noble among his creatures and he gave you a home in the purity of the air; though you neither sow nor reap, he nevertheless protects and governs you without any solicitude on your part.

One of his companions reported that the birds stretched their necks and extended their wings as Saint Francis walked among them touching and blessing them. Saint Francis believed that all creatures can praise and love their creator.

A second story tells of a wolf which was terrifying the city of Gubbio near Assisi. Having compassion for the frightened residents, Francis went up to the hills to find the wolf. Walking alone because all of his companions had fled in fear, Saint Francis eventually found the wolf, made the sign of the cross, and instructed the wolf to come to him and hurt no one. He said to the wolf:

Brother wolf, you do much harm in these parts and you have done great evil. All these people accuse you and curse you. But brother wolf, I would like to make peace between you and the people.

Saint Francis led the wolf into town. Surrounded by the startled citizens, he made a pact between them and the wolf. He explained that the wolf had terrorized the people because he was hungry. He told the people to feed the wolf regularly and the wolf would no longer prey upon them or their flocks. This legend exemplifies his love for animals and the natural world.

Every year on the Sunday nearest his October 4th feast day ( the day of his death in 1226 ) many people of faith around the world host services where animals are blessed. These occasions celebrate both Francis's and God's compassionate concern for all creatures.

CANTICLE OF BROTHER SUN
Francis of Assisi

Most High, all-powerful, all-good Lord, All praise is Yours, all glory, all honor and all blessings. To you alone, most High, do they belong. No mortal lips are worthy to pronounce your name;

Praised be You, my Lord, with all Your creatures Especially Sir Brother Sun, Who is the day through whom You give us light. And he is beautiful and radiant with great splendor. Of you, most High, he bears the likeness;

Praised be You, my Lord, through Sister Moon and the stars. In the heavens, you have made them bright, precious and fair;

Praised be You, my Lord, through Brothers Wind and Air. Fair and stormy, in all weather moods By which You cherish all that you have made;

Praised be You, my Lord, through Sister Water; So useful, humble, precious and pure;

Praised be You, my Lord, through Brother Fire Through whom You light the night And he is beautiful and playful and robust and strong;

Praised be You, my Lord, through our Sister Mother Earth Who sustains and governs us Producing varied fruits with colored flowers and herbs;

Praise be You, my lord, through those who grant pardon For love of You; and bear sickness and trial. Blessed are those who endure in peace. By You, most High, they will be crowned;

Praised be You, my Lord, through Sister Death From whom no-one living can escape. Woe to those who die in mortal sin! Blessed are they She finds doing Your Will. No second death can do them harm;

Praise and bless my Lord and give Him thanks. And serve him with great humility.

Thread Sources

A very special 'Thank you' to AmericanCatholic.org; ASU.edu; fisheaters.com; Friends of Fatima; catholic.org; and saints.sqpn.com, for edited commentaries and resources related to the presentation of today's Proper. Additional sources: Saint Andrew Daily Missal and the 1945 Marian Missal

Introitus ~ Introit
¤ Ecclesiasticus XXXVIII:XVIII ~ Ecclesiastes 38:18


   

Da pacem, Dómine, sustinéntibus te, ut prophétæ tui fideles inveniéntur exáudi preces servi tui et plebis tuæ Israël.. V. Psalm 121:1 Lætátus sum in his, quæ dicta sunt mihi: in domum Dómini ibimus. V. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen. Repeat : Da pacem, Dómine, sustinéntibus te....

  

Give peace, O Lord, to them that patiently wait for Thee, that Thy prophets may be found faithful: hear the prayers of Thy servant, and of Thy people Israel. V. Psalm 121:1 I rejoiced at the things that were said to me: we shall go into the house of the Lord. V. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen. Repeat : Give peace, O Lord, to them that patiently wait for Thee......

ORATIO ~ COLLECT

   

Dírigat corda nostra, quæsumus Dómine, tuæ miseratiónis operátio: quia tibi sine te placére non póssumus, per Dominum nostrum Jesum Christum.

Collect For The Intercession Of
The Blessed Virgin Mary

Deus, qui diligéntibus te bona invisibília præparásti: infúnde córdibus nostris tui amóris efféctum; ut te in ómnibus, et super ómnia diligéntes, promissiónes tuas, quæ omne desidérium súperent, consequámur, per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus.

Collect For The Intercession Of The Saints

A cunctis nos quæsumus Dómine mentis et cópores defénde perículis: et intercedénet beáat et gloriósa semper Vírgine Dei Genitrice María, cum beáto Joseph, beátis Apóstolis tuis Petro et Paulo, et ómnibus Sanctis, salútem nobis tríbue benígnus et pacem; ut destrúctis adversitátibus et erróribus univérsis, Ecclésia tua secúra tibi sérviat libertáte. Per Dóminum nostrum Jesum Christum.

Collect For The Living and the Dead

Omnipotens sempiterna Deus, qui vivorum dominaris simuesse praenoscis: te supplices exoramus; ut, pro quibus effundere preces decrevimus, quosque vel praesens saeculum adhuc in carne retinet, vel futurum jam exutos corpore suscepit, intercedentibus omnibus Sanctis tuis, pietatis tuae clementia omnium delictorum suorum veniam consequantur, per Dominum nostrum Jesum Christum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, Per omnia saecula saeculorum. Amen.

Collect for God's Holy Church

Ecclésiæ tuæ, quæ-sumus, Dómine, preces placátus admítte: ut, destrúctis adversitátibus et erróribus univérsis, secura tibi sérviat libertáte. Per Dóminum nostrum Jesum Christum.

Collect Against the persecutors of Holy Mother Church

Ecclesiae tuae, quaesumus, Domine, preces placátus admítte : ut, destrúctis adversitátibus et erróribus univérsis, secura tibi sérviat libertate, per Dóminum nostrum Jesum Christum.

.

  

L et the exercise of Thy compassion, we beseech Thee, O Lord, direct out hearts: for without Thee we are not able to please Thee, through our Lord Jesus Christ..

Collect For The Intercession Of
The Blessed Virgin Mary

O Almighty and Everlasting God, who hast granted to Thy servants, in confessing the true Faith, to acknowledge the glory of the eternal Trinity, and in the power of Majesty to adore the Unity, we beseech Thee, that by steadfastness in the same Faith, we may ever be defended against all adversity, through the same Jesus Christ.

Collect For The Intercession Of The Saints

D efend us, we beseech Thee, O Lord, from all dangers of mind and body: and through the intercession of the blessed and glorious Mary, ever Virgin, mother of God, of Saint Joseph, of Thy holy apostles, Saints Peter and Paul, and of all the saints, in Thy loving-kindness grant us safety and peace; that, all adversities and errors being overcome, Thy Church may serve Thee in security and freedom.

Collect For The Living and the Dead

O Almighty and Eternal God, Who hast dominion over both the living and the dead, and hast mercy on all Whom Thou knowest shall be Thine by faith and good works: we humbly beseech Thee that all for whom we have resolved to make supplication whether the present world still holds them in the flesh, or the world to come has already received them out of the body, may, through the intercession of all Thy saints, obtain of Thy goodness and clemency pardon for all their sins, through our Lord Jesus Christ.

Collect For God's Holy Church

Graciously hear, O Lord, the prayers of Thy Church that, having overcome all adversity and every error, she may serve Thee in security and freedom.

Collect Against the persecutors of Holy Mother Church

We beseech Thee, O Lord, mercifully to receive the prayers of Thy Church : that, all adversity and error being destroyed, she may serve Thee in security and freedom, through Jesus Christ our Lord

EPISTOLA ~ EPISTLE ¤ Corínthios I:IV-VIII ~ Corinthians 1:4-8

   

Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstolii ad Corínthios

Fratres, Grátias ago Deo meo semper pro vobis in grátia Dei, quæ data est vobis in Christo Jesu: quod in ómnibus dívites facti estis in illo, in omni verbo, et in omni sciéntia: sicut testimónium Christi confirmátum est in vobis: ita ut nihil vobis desit in ulla grátia, exspectántibus revelatiónem Dómini nostri Jesu Christi, qui et confirmábit vos usque in finem sine crímine, in die advéntus Dómini nostri Jesu Christi.

   

Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Ephesians.

Brethren, I give thanks to my God always for you, for the grace of God that is given you in Jesus Christ, that in all things you are made rich in Him in all utterance and in all knowledge, as the testimony of Christ was confirmed to you so that nothing is wanting to you in my grace, waiting for the manifestation of our Lord Jesus Christ, Who will also confirm you into the end without crime, in the day of the coming of our Lord Jesus Christ.

GRADUAL ¤ Psalm CXXII:I, VII ~ 122:1, 7

   

L ætátus sum in his, quæ dicta sunt mihi: in domum Dómini ibimus.V. Fiat pax in virtúte tua et abundántia in túrrìbus tuis. Allelúja, allielúja. V. Psalm 101:16 Timébunt gentes nomen tuum, Dómine: et omnes rwges terræ glórìam tuam. Allelúja.

  

I rejoiced at the things that were said to me: We shall go into the house of the Lord.V. Let peace be in thy strength, and abundance in the towers. Alleluia, alleluia. V. Psalm 101:16 The Gentiles shall fear Thy Name, O Lord: and all the kings of the earth Thy glory. Alleluia.



From A Series of 153 Woodcuts by Jerome Nadal, SJ,
published in Evangelicae Historiae Imagines c.1593

EVANGELIUM ~ GOSPEL - Sancti Evangelii Secundum Matthaeum IX:I-VIII ~ Blessed Apostle Saint Matthew 9:1-8

   

† Sequentia sancti Evangelii secundum Matthaeum †
I n illo témpore: Ascendens Jesus in navículam, transfretávit, et venit in civitátem suam. Et ecce offerébant ei paralyticum jacéntem in lecto. Et videns Jesus fidem iliórum, dixit paralytico: "Confíde, fíli, remittúntur tibi peccáta tua." Et ecce quidam de scribis dixérunt intra se: Hic blasphémat. Et cum vidísset Jesus cogitatiónes eórum, dixit: "Ut quid cogitátis mala in córdibus vestris? Quid est facílius dícere: Dimittúntur tibi peccáta tua: an dícere: Surge et ámbula? Ut autem sciátis, quia Fílius hóminis habet potestátem in terra dimitténdi peccáta," tunc ait paralytico: "Surge, tolle lectum tuum, et vade in domum suam." Et surréxit, et ábiit in domum suam. Vidéntes autem turbæ timuérunt, at glorificavérunt Deum, qui dedit potestátem talem homínibus.

     

† A continuation of the Holy Gospel recorded by Blessed Apostle Saint Matthew †
A t that time Jesus entering into a boat, passed over the water and came into His own city. And behold they brought Him one sick of the palsy lying on a bed and Jesus seeing their faith, said to the sick man of the palsy: "Be of good heart, son, thy sins are forgiven thee." And behold some of the Scribes said within themselves: He blasphemeth. And Jesus seeing their thoughts, said: "Why do you think evil in your hearts? whether is it easier to say: Thy sins are forgiven thee or to say: Arise and walk? But that you may know that the Son of Man hath power on earth to forgive sins" ( then said He to the man sick of the palsy ): "Arise, take up thy bed, and go into thy house." And he rose, and went into his house. And the multitude seeing it, feared, and glorified God, who had given such power to men.

HOMILY FOR THE EIGHTEENTH SUNDAY AFTER PENTECOST
October 8, 2006 Anno Domini

by Father Louis J. Campbell
"Qui legit, intelligat"
"He who readeth, let him understand"

The Preeminence of the Traditional Mass

While it stands to reason one would be foolish to choose a counterfeit painting over a masterpiece, it makes no sense that one would opt for a counterfeit, man-made synthetic, albeit gutted, useless and fruitless rite that gravely offends God to replace a divinely-ordained sublime Sacrifice that God Himself established as the only true worship acceptable in the New and Eternal Testament.

In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. Amen.

TheMass for the eighteenth Sunday after Pentecost was at one time inserted in the Missal after Ember Saturday in September, one of the days upon which ordinations to the minor and major orders traditionally took place. The newly ordained priests usually celebrated their first Holy Mass on that Sunday.

Newly ordained priests in the Traditional Roman Rite were to take extreme care in the celebration of Holy Mass, particularly on the day when they were privileged to offer it for the first time. With trembling hands they picked up the bread and wine, which were to become the Body and Blood of the Lord. Carefully and distinctly they pronounced the words of consecration, fearing that some unfortunate mistake would affect the validity of the Mass. They were treading on Holy Ground.

Rev. Dr. Nicholas Gihr, quoting Pope Saint Leo the Great, and writing before the heretical teachings that were introduced into the Church with Vatican II, such as the new doctrine of the Two Valid Covenants, explains the significance of the Sacrifice of the God-Man, Jesus Christ :

"The offering of the bloody Sacrifice of the Cross constitutes the conclusion and crowning of the earthly, as well as the foundation of the heavenly, activity and efficacy of Christ for the salvation of mankind. - In the Sacrifice of the Cross all sacrifices prior to the coming of Christ have their fulfillment and by means of it have attained their end (purpose).

"'On the Cross there was but one sacrifice ( hostia singularis ) offered to God for the redemption of the world, and the death of Christ, the true sacrificial Lamb, announced so many centuries in advance, placed the children of promise in the liberty of faith. Then also was the New Covenant sealed, and the heirs of the eternal kingdom were inscribed with the blood of Christ. Then was evidently effected the transition from the Law to the Gospel, from the Synagogue to the Church, from the many legal sacrifices to the one Sacrifice ( a multis sacrificiis ad unam hostiam ), in such a manner that, when the Lord gave up His spirit, the mystical veil which concealed the innermost part of the Temple and its holy mystery from view, was suddenly and violently rent in twain from top to bottom. Then truth abolished the figures ( figures veritas auferebat ), and the prophecies became superfluous after their fulfillment.'

"The tearing asunder of the veil before the entrance to the Holy of Holies of the Old Dispensation was a sign that the Old Covenant ceased when the New and eternal Covenant of grace had been instituted in the blood of Christ. With the ending of the Old Covenant, the ancient sacrifices also ceased, because they had become useless" ( The Holy Sacrifice of the Mass, B. Herder Book Co., 1939, p. 79).

Father Gihr establishes the essential connection between the Blood of Christ, which He shed upon the Cross, and the Blood of the chalice which He offered at the Last Supper:

"Our Savior named His blood, contained and shed in the chalice, the blood of the New Testament ( Blessed Apostle Saint Matthew 26:28 ). The word testament has here a twofold meaning; namely, covenant and legacy. - Christ is the mediator of a better covenant, which is established on better promises (Hebrews 8:6), and that covenant is the new covenant of grace.

"This covenant was formed mainly at the Last Supper and at the same time sealed with Christ's Eucharistic Blood in the chalice; it then obtained by the shedding of the Blood of Christ its valid and complete confirmation. Thus Christ's Blood was equally as well in the chalice as on the Cross the Blood of the Covenant, that is, the Blood in which the new Covenant of Grace was established. Therefore, the Blood of Christ must not only not have first been sacrificed on the Cross, but previously offered in the chalice as sacrificial blood. This is required by the contrast here evidently made between the establishment of the old and the new covenants; for the words of our Savior: 'This is My Blood, the blood of the new covenant,' contain a distinct allusion to the words: 'This is the blood of the covenant which the Lord hath made with you' ( Exodus 24:8 ), the words spoken by Moses after the establishment of the covenant of the Old Law, when he sprinkled the people with blood" ( p. 96 ).

In the Roman Latin Rite only the Traditional Latin Mass is worthy of such exalted mysteries. The Traditional Mass schools us in the obedience of Jesus Christ, trains us in humility and the spirit of sacrifice, and raises us up to the portals of Heaven. We are freed from the wanton spirit of the world and made ready for the company of the Blessed Virgin Mary and all the saints. We are freed from the heavy shackles of our sins and are enabled to take flight spiritually.

Father Gihr speaks of the heavenly banquet of the Eucharist in which we share:

"In connection with this Sacrifice there is spread a banquet - the Communion of the admirable Body and Blood of Christ. To partake of this food of God, to sit at this banquet of love, all indeed are invited; but among the attending guests, the honored and preferred are the 'poor' in spirit, the humble and the lowly, - in short, all that have emptied their hearts and divested them of the love of the goods of this earth, and who, therefore, hunger and thirst after the imperishable food of Heaven. These 'poor in spirit will eat' at the table of the Lord and be 'filled,' that is, they will be strengthened and consoled, be replenished with joy and be loaded with graces; refreshed and regaled with heavenly nourishment, 'they will sing praise to the Lord whom they sought,' and of whose unspeakable sweetness they have tasted. Therefore, their hearts will live eternally; for whosoever eats of the living and life-giving bread of the Eucharist 'will not die forever' ( Blessed Apostle Saint John 6 )" ( p. 90-91 ).

Father Gihr finishes his monumental work on the Holy Sacrifice of the Mass with these words from the Apocalypse:

"To the Divine Lamb, Who was sacrificed for us and Who, with His Blood, hath purchased us from all tribes and languages and peoples and nations, be praise and honor and benediction and thanksgiving and power and glory for all eternity, Amen! Alleluia!" ( Apocalypse 5:6, 9, 19, 14 ). †

In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. Amen.

OFFERTORIUM ~ OFFERTORY ¤ Exodus XXIV:IV -V ~ 24: 4-5

   

Sanctificábit Moyses altáre Dómino ófferens super illud holocáusta, et immolans víctimas: fecit sacrifícium vespertínum in odórem suavitátis Dómino Deo, in conspéctu filiórum Israël..

Moses consecrated an altar to the Lord, offering upon it holocausts, and sacrificing victims: he made an evening sacrifice to the Lord God for an odor of sweetness, in the sight of the children of Israel.

SECRETA ~ SECRET

   

Deus, qui nos per hujus sacríficii veneránda commércia, unius summæ divinitátis partícipes éfficis: præsta quæsumus; ut, sicut tuam cognóscimus veritátem, sic eam dignis móribus assequámur, per Dominum nostrumJesum Christum.

Secret For The Blessed Virgin Mary

In méntibus nóstris, quæsumus, Dómine, veræ fídei sacraménta confírma: ut, qui concéptum de Vírgine Deum verum et hóminem confitémur; per ejus salutíferæ resurrectiónis poténtiam, ad ætérnam mereámur perveníre lætítiam. Per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum.

Secret For The Intercession Of The Saints

Exaudi nos, Deus salutaris noster : ut per hujus sacramenti virtutem, a cunctis nos mentis et corporis hostibus tuearis; gratiam tribunes in praesenti, et gloriam in futuro. Per Dominum nostrum Jesum Christum.

Secret For The Living and the Dead

Omnipotens sempiterna Deus, qui vivorum dominaris simul et mortuorum, omniumque misereris quos tuos fide et opera futuros esse praenoscis: te supplices exoramus; ut, pro quibus effundere preces decrevimus, quosque vel praesens saeculum adhuc in carne retinet, vel futurum jam exutos corpore suscepit, intercedentibus omnibus Sanctis tuis, pietatis tuae clementia omnium delictorum suorum veniam consequantur, per Dominum nostrum Jesum Christum. Amen.

Secret for God's Holy Church

Prótege nos, Dómine, tuis mystériis serviéntes: ut divínis rebus inhæréntes, et córpore tibi famulémur et mente, per Dóminum nostrum Jesum Christum.

  

O God, Who, by Thy venerable intercourse with us in this Sacrifice, dost make us partakers of the one Supreme Godhead: grant, we beseech Thee, that as we know Thy truth, so we may follow it by worthy lives, through our Lord Jesus Christ.

Secret For The Blessed Virgin Mary

Strengthen in our minds, O Lord, we beseech Thee, the mysteries of the true faith, that, confessing Him Who was conceived of the Virgin to be true God and true man, we may deserve, through the power of His saving resurrection, to attain everlasting joy, through our Lord Jesus Christ.

Secret For The Intercession Of The Saints

May these sacrifices, we beseech Thee, O Lord, cleanse our offenses, and sanctify the bodies and minds of Thy servants for the celebration of this sacrifice, through our Lord Jesus Christ.

Secret For The Living and the Dead

O Almighty and Eternal God, Who hast dominion over both the living and the dead, and hast mercy on all Whom Thou knowest shall be Thine by faith and good works: we humbly beseech Thee that all for whom we have resolved to make supplication whether the present world still holds them in the flesh or the world to come has already received them out of the body, may, through the intercession of all Thy saints, obtain of Thy goodness and clemency pardon for all their sins, through our Lord Jesus Christ.

Secret For God's Holy Church

Protect us, O Lord, who assist at Thy mysteries, that, cleaving to things divine, we may serve Thee both in body and in mind, through our Lord Jesus Christ.

PREFACE FOR THE MOST HOLY TRINITY

   

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper, et ubique gratias agere: Domine sancta, Pater omnipotens, aeterne Deus. Qui cum unigenito Filio: tuo et Spiritu Sancto, unus es Deus, unus es Dominus: non in uninus singularitate personae, sed in unius Trinitae substantiae. Quo denim de tua Gloria, revelante te, credimus, hoc de Filio tuo, hod de Spiritu Sancto, sine differentia discretionis sentimus. Ut in confessione verare, sempitiernaeque Deitatis, et in personis proprietas, et in essential unitas, et in majestate adoretur aequalitas. Quam laudant Angeli atque Archangeli, Cherubim, quoque ac Seraphim: qui non cessant clamare quotodie, una voce dicentes: SANCTUS, SANCTUS, SANCTUS...

  

It is truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times and in all places, give thanks unto Thee, O holy Lord, Father almighty, ever-lasting God: Who, together with Thine only-begotten Son, and the Holy Ghost, are one God, one Lord: not in the oneness of a single Person, but in the Trinity of one substance. For what we believe by Thy revelation of Thy glory, the same do we believe of Thy Son, the same of the Holy Ghost, without difference or separation. So that in confessing the true and everlasting Godhead, distinction in persons, unity in essence, and equality in majesty may be adored. Which the Angels and Archangels, the Cherubim also and Seraphim do praise: who cease not daily to cry out with one voice saying: HOLY, HOLY, HOLY...

COMMUNIO ~ COMMUNION ¤ Psalm XCV:VIII-IX ~ 95:8-9 6:52
   

Tóllite hóstias, et introíte in átria ejus: adoráte Dóminum in aula sancta ejus.

  Bring up sacrifices, and come into His courts: adore ye the Lord in His holy court.

POSTCOMMUNIO ~ POSTCOMMUNION
   

G rátias tibi reférimus, Dómine, sacro múnere vegetáti, tuam misericórdiam deprecántes: ut dignos nos ejus participatióne perfícias,Jesum Christum.

Postcommunion For The Blessed Virgin Mary

Grátiam tuam quæsumus, Dómine, méntibus nostris infúnde: ut qui, Angelo nuntiánte, Christi Fílii tui incarnatiónem cognóvimus: per passiónem ejus et crucem, ad resurrectiónis glóriam perducámur, per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum.

Postcommunion For The Intercession Of The Saints

Mundet et muniat nos, quaesumus, Domine, dívini Sacramenti munus oblatum : et, intercedente beáta Virgine Dei. Genitrice Maria, cum beato Joseph, beatis Apostolis tuis Petro et Paulo, atque beato N. ( here mention the titular saint of the church ), et omnibus Sanctis; a cunctis nos reddat et pervérsitátibus expiátos, et advérsitátibus expedítos, per Dominum nostrum Jesum Christum.

Postcommunion For The Living and the Dead

Omnipotens sempiterna Deus, qui vivorum dominaris simul et mortuorum, omniumque misereris quos tuos fide et opera futuros esse praenoscis: te supplices exoramus; ut, pro quibus effundere preces decrevimus, quosque vel praesens saeculum adhuc in carne retinet, vel futurum jam exutos corpore suscepit, intercedentibus omnibus Sanctis tuis, pietatis tuae clementia omnium delictorum suorum veniam consequantur. Per Dominum nostrum Jesum Christum.

Postcommunion for God's Holy Church

Quæsumus, Dómine Deus noster, ut quos divína tribuis participatióne gaudére, humánis non sinas subjacére perículis, per Dóminum nostrum Jesum Christum .

  

We who are fed with Thy holy Gift, O Lord, do offer our thanks unto Thee: beseeching Thy mercy that Thou mayest make us worthy to share in it, through our Lord Jesus Christ.

Postcommunion For The Blessed Virgin Mary

Pour forth, we beseech Thee, O Lord, Thy grace into our hearts, that we, to whom the incarnation of Christ Thy Son was made known by the message of an angel, may, by His passion and cross, be brought to the glory of His resurrection.

Postcommunion For The Intercession Of The Saints

May the oblation of this divine sacrament cleanse and defend us, we beseech Thee, O Lord, and, through the intercession of the blessed Virgin Mary, Mother of God, with blessed Joseph, Thy blessed apostles Peter and Paul, blessed N. ( here mention the titular saint of the church ), and all the saints, purify us from all our sins and deliver us from all adversity, through our Lord Jesus Christ.

Postcommunion For The Living and the Dead

O Almighty and Eternal God, Who hast dominion over both the living and the dead, and hast mercy on all Whom Thou knowest shall be Thine by faith and good works: we humbly beseech Thee that all for whom we have resolved to make supplication whether the present world still holds them in the flesh or the world to come has already received them out of the body, may, through the intercession of all Thy saints, obtain of Thy goodness and clemency pardon for all their sins, through our Lord Jesus Christ.

Postcommunion for God's Holy Church

O Lord our God, we pray Thee that Thou suffer not to succumb to human hazards those whom Thou hast been pleased to make sharers of divine mysteries, through our Lord Jesus Christ.

PRAYER OVER THE MANY
   

Inclinantes se, Domine, majestati Tuaee, propitiatus intende; ut, Qui divino munere sunt refecti, caelestibus semper nutriantur auxiliis, per Dominum nostrum Jesum Christum.

   

Look down, O Lord, in Thy mercy, upon those who bow before Thy majesty; that they who are refreshed by Thy divine gift may ever be sustained by heavenly aid, through our Lord Jesus Christ.

THE BLESSING
   

V. Sit Nomen Domini benedictum.
R. Ex hoc nunc, et usque in saeculum.
V. U Adjutorium nostrum in Nomine Domini.
R. Qui fecit colum et terram.
V. Benedicat vos, Omnipotens Deus:
V. Pater, et Filius, et Spiritus Sanctus, descendat super vos, et maneat semper.
R. Amen.

  V. Blessed be the Name of the Lord.
R. Now and for ever more.
V. U Our help is in the Name of the Lord.
R. Who made Heaven and earth.
V. May Almighty God bless thee:
V. The Father, the Son, and the Holy Ghost, descend upon thee, and always remain with thee.
R. Amen.

† - Holy Queen of Heaven and Earth, pray for us. - †


20 posted on 10/05/2009 12:22:51 AM PDT by Robert Drobot (Qui non intelligit aut discat aut taceat)
[ Post Reply | Private Reply | To 19 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson