Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: Cronos
4. Note: Mary does not say "my spirit rejoices in God, my future Saviour", but she says "in Deo salvatore meo,", "my current Saviour",

5. Mary clearly indicates that God (Jesus Christ) has already saved her. How is that possible if he has not yet been on the Cross or even been born yet?

6. This very clearly indicates that Mary needed a savior too and her Savior saved Her somehow even before He was born

7. The only conclusion is that somehow before His work on the Cross, Christ already saved his created being, His mother, mary.

8. The logical conclusion is He protected her from sin and in fact "saved" her from sin even before He was born.

Fortunately, God provided so we don't have to rely on our/your own failed logic...

1Co 1:18 For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
1Co 1:19 For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.

1Co 2:5 That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.

Put down and back away from that catechism and pick up a bible...You then won't ask these silly questions...

Luk 1:47 And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
Luk 1:48 For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed.

Mary wasn't referring to Jesus, the 2nd part of the Trinity...She was speaking of God the Almighty as her Saviour...

Luk 1:49 For he that is mighty hath done to me great things; and holy is his name.
Luk 1:50 And his mercy is on them that fear him from generation to generation.

Mary was speaking of the Saviour of Israel, Almighty God...And not that she already had been saved, but the Saviour was well known to many around her...

1Co 1:31 That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord, not Mary.

248 posted on 12/16/2010 8:57:31 AM PST by Iscool (I don't understand all that I know...)
[ Post Reply | Private Reply | To 152 | View Replies ]


To: Iscool

Excellent


288 posted on 12/16/2010 11:21:06 AM PST by RnMomof7 (Gal 4:16 asks "Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth?")
[ Post Reply | Private Reply | To 248 | View Replies ]

To: Iscool

Excellent !!!


290 posted on 12/16/2010 11:24:06 AM PST by RnMomof7 (Gal 4:16 asks "Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth?")
[ Post Reply | Private Reply | To 248 | View Replies ]

To: Iscool
Ossetian (Ирон æвзаг, Iron ævzag or Иронау, Ironau), also sometimes called Ossete is an East Iranian language spoken in Ossetia, a region on the slopes of the Caucasus Mountains.

The earliest known written sample of Ossetian is an inscription which dates from the 10th to 12th centuries CE and was found near the River Bolshoi Zelenchuk at Arkhyz. The text is written in the Greek alphabet, with special digraphs.

—ΣΑΧΗΡΗ ΦΟΥΡΤ ΧΟΒΣ
ΗΣΤΟΡΗ ΦΟΥΡΤ ΠΑΚΑΘΑΡ
ΠΑΚΑΘΑΡΗ ΦΟΥΡΤ ΑΝΠΑΛΑΝ
ΑΝΠΑΛΑΝΗ ΦΟΥΡΤ ΛΑΚ
ΑΝΗ ΤΖΗΡΘΕ

This transliterates as:

—Saxiri Furt Xovs
Istori Furt Bæqætar
Bæqætari Furt Æmbalan
Æmbalani Furt Lak
Ani čirtī

The only other extant record of Proto-Ossetic are the two lines of "Alanic" phrases appearing in the Theogony of John Tzetzes, a twelfth-century Byzantine poet and grammarian:

—Τοῖς ἀλανοῖς προσφθέγγομαι κατά τήν τούτων γλῶσσαν
Καλή ημέρα σου αὐθεντα μου αρχόντισσα πόθεν εἶσαι

Ταπαγχὰς μέσφιλι χσινὰ κορθὶ κάντα καὶ τ’άλλα
ἂν ὃ ἒχη ἀλάνισσα παπὰν φίλον ἀκούσαις ταῦτα
οὐκ αἰσχύνεσσι αὐθέντρια μου νὰ μου γαμὴ τὸ μουνί σου παπᾶς

τὸ φάρνετζ κίντζι μέσφιλι καίτζ φουὰ σαοῦγγε


326 posted on 12/16/2010 3:04:14 PM PST by Cronos (Et Verbum caro factum est et habitavit in nobis (W Szczebrzeszynie chrzaszcz brzmi w trzcinie))
[ Post Reply | Private Reply | To 248 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson