You might find it interesting that some translations of the old testament refer to the mother of the son of God as a young girl and not a virgin.
yet, one could say that BOTH are true.
It’s interesting, but by no means dispositive.
Surprising it may seem in this age, “young girl” and “virgin” were indistinguishable. Aramaic as a language wasn’t nearly as rich as modern English or even ancient Greek and Latin.
you’ve pointed that out before...that’s a Jewish argument for denying Christ...
But God uses the church to interpret these things, including the decision on what books belong there...and the Greek version used by the early Christians used the word for virgin...and of course, a young unmarried girl in those days would never have a baby out of wedlock...