ENTELECHY IS THE ENGLISH WORD for entelecheia, a combination of two Greek words; “energeia, which means being-at-work, and entelechia, which means being-at-an-end.” Entelecheia translates as “being-at-work-staying-itself. [*] Additionally it means continuity or persistence and can be thought of as “the transition from potentiality to actuality,”
“Entelecheia means continuing in a state of completeness or being at an end which is of such a nature that it is only possible to be there by means of the continual expenditure of the effort required to stay there.” “It is clearly the transition that motion is, and the actuality that it isn’t.” “We know however that the things Aristotle called actualities are limited in number, and constitute the world in its ordered finitude rather than in its random particularity.”
Aristotle, also never specifically, defined ENTELECHY, yet it is thematic through out his philosophy, according to some scholars.
**internal specifying principle that actively directs a nature to its specific good or end.**
Hmmm