Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: terycarl; RnMomof7
The Catechism is not an INFALLIBLE proclamation

Look for the Nihil Obstat and the imprimatur in the front of the book..as you well know, it indicates that the book is without significant error

Well then, that settles the question (I would just post a lin. but RCs have testifies they will not follow such to "anti-Catholic" (pro-truth) sources):



Remarks on the New American Bible

The commentary in the the New American Bible (NAB, the American bishop's official* Bible for use in America, including the edition provided by the Vatican's own web site, (2002 Copyright: http://www.vatican.va/archive/ENG0839/_INDEX.HTM) impugns the integrity of the Word of God by its adherence to the discredited JEDP theory, and by relegating numerous historical accounts in the Bible to being fables or folk tales, among other denials, along with other problems which even some Catholics complain about.

In addition, some NAB footnotes assert alleged contradictions in Scripture, and Catholics are divided on whether the Vatican Two statement in Dei Verbum (which was seen as a response to a behind-the-scenes debate at Vatican II about inerrancy), that the Bible “teaches without error that truth which God wanted put into the sacred writings for the sake of our salvation," supports the position that the Bible is only immune from error within a certain limited area, versus what Pope Leo XIII, in Providentissimus Deus and Pope Benedict XV Spiritus Paraclitus state. However, the real authority for Catholics is their self-proclaimed infallible magisterium, although there is disagreement as to how many infallible statements there are, and the full meaning of these as well as multiple other non-infallible teachings canm be subject to some interpretation.

I myself first became aware of the basic liberal bent in the NAB when reading the notes in the NAB, St. Joseph’s medium size, Catholic publishing co., copyright 1970, which has the Nihil Obstat and Imprimatur stamps of sanction. The NAB has gone through revisions, but I have found the same O. T. footnotes in “The Catholic Study Bible,” Oxford University Press, 1990, which also has the proper stamps, and uses the 1970 O.T. text and the 1986 revised N.T. And a Roman Catholic apologist using the 1992 version also lists some of the same errors described below, and is likewise critical of the liberal scholarship behind it (though he elsewhere denigrated Israel as illegally occupying Palestine), while a Roman Catholic cardinal is also crtical of the NAB on additional grounds.

And as noted below, even the 2011 NAB Revised Edition (NABRE) contains some of the errors of liberal scholarship. (http://www.usccb.org/bible/approved-translations/index.cfm)

The study aids therein teaches that, "The Bible is God’s word and man’s word. One must understand man’s word first in order to understand the word of God." ("A Library of Books," p. 19) and warns,

You may hear interpreters of the Bible who are literalists or fundamentalists. They explain the Bible according to the letter: Eve really ate from the apple and Jonah was miraculously kept alive in the belly of the whale. Then there are ultra-liberal scholars who qualify the whole Bible as another book of fairly tales. Catholic Bible scholars follow the sound middle of the road.” (15. “How do you know”)

However, they are clearly driving on the left.

It “explains”, under “Literary Genres” (p. 19) that Genesis 2 (Adam and Eve and creation details) and Gn. 3 (the story of the Fall), Gn. 4:1-16 (Cain and Abel), Gn. 6-8 (Noah and the Flood), and Gn. 11:1-9 (Tower of Babel: the footnotes on which state, in part, an imaginative origin of the diversity of the languages among the various peoples inhabiting the earth”) are “folktales,” using allegory to teach a religious lesson.

It next states that the story of Balaam and the donkey and the angel (Num. 22:1-21; 22:36-38) was a fable, while the records of Gn. (chapters) 37-50 (Joseph), 12-36 (Abraham, Issaac, Jacob), Exodus, Judges 13-16 (Samson) 1Sam. 17 (David and Goliath) and that of the Exodus are stories which are "historical at their core," but overall the author simply used mere "traditions" to teach a religious lesson. After all, its understanding that “Inspiration is guidance” means that Scripture is “God’s word and man’s word.” What this means is that the NAB rejects such things as that the Bible's attribution of Divine sanction to wars of conquest, “cannot be qualified as revelation from God,” and states,

Think of the ‘holy wars’ of total destruction, fought by the Hebrews when they invaded Palestine. The search for meaning in those wars centuries later was inspired, but the conclusions which attributed all those atrocities to the command of God were imperfect and provisional." (4. "Inspiration and Revelation," p. 18)

It also holds that such things as “cloud, angels (blasting trumpets), smoke, fire, earthquakes,lighting, thunder, war, calamities, lies and persecution are Biblical figures of speech.” (8. “The Bible on God.”)

The Preface to Genesis in my St. Joseph's 1970 NAB edition attributes it to many authors, rather than Moses as indicated in Dt. 31:24, and the footnote to Gn. 1:5 refers to the days of creation as a “highly artificial literal structure.”

Even in the the current online NABRE, the The footnote (http://www.usccb.org/bible/gn/1:26#01001026-1) to Gn. 1:26 states that “sometimes in the Bible, God was imagined as presiding over an assembly of heavenly beings who deliberated and decided about matters on earth,” thus negating this as literal, and God as referring to Himself in the plural (“Us” or “Our”) which He does 6 times in the OT. Likewise, the footnote to Ex. 10:19 (http://www.usccb.org/bible/ex/10:19#02010019-1) regarding the Red Sea informs readers regarding what the Israelites crossed over that it is literally the Reed Sea, which was probably a body of shallow water somewhat to the north of the present deep Red Sea.” Thus rendered, the miracle would have been Pharaoh’s army drowning in shallow waters!

And after affirming all of the Bible is the word of of, in its preface to the Pentateuch, it asks, "How should a modern religiously minded person read the Pentateuch?," and in answering that it asserts (consistent with the aforementioned discredited liberal JEDP theory, which holds the Pentateuch was not written mainly by Moses, but was the work of later writers, editors and redactors as late as the sixth century BC), "The story had to be reinterpreted, and the Priestly editor is often credited with doing so. A preface (Gn 1) was added, emphasizing God’s intent that human beings continue in existence through their progeny and possess their own land. Good news, surely, to a devastated people wondering whether they would survive and repossess their ancestral land. The ending of the old story was changed to depict Israel at the threshold of the promised land (the plains of Moab) rather than in it." (http://www.usccb.org/bible/scripture.cfm?src=_intros/pentateuch-intro.htm)

Its (NABRE) footnote (http://www.usccb.org/bible/genesis/6#01006001-1) in regards to Gn. 6 and the sons of heaven having relations with the daughters of men explains it as apparently alluding to an old legend.” and explains away the flood as a story that ultimately draws upon an ancient Mesopotamian tradition of a great flood.” Its teaching also imagines the story as being a composite account with discrepancies. The 1970 footnote on Gen. 6:1-4 states, This is apparently a fragment of an old legend that had borrowed much from ancient mythology.” It goes on to explain the “sons of heaven” are the celestial beings of mythology.”

In addition, even the ages of the patriarchs after the flood are deemed to be “artificial and devoid of historical value.” (Genesis 11:10-26)

All of which impugns the overall literal nature the O.T. historical accounts, and as Scripture interprets Scripture, we see that the Holy Spirit refers to such stories as being literal historical events (Adam and Eve: Mt. 19:4; Abraham, Issac, Exodus and Moses: Acts 7; Rm. 4; Heb. 11; Jonah and the fish: Mt. 12:39-41; Balaam and the donkey: 2Pt. 2:15; Jude. 1:1; Rev. 2:14). Indeed “the serpent beguiled Eve through his subtlety” (2Cor. 11:3; Rev. 12:9), and if Jonah did not spend 3 days and 3 nights in the belly of the whale then neither did the Lord, while Israel's history is always and inclusively treated as literal.

Regarding the Gospels, the teaching of my 1970 NAB speculates that some of the miracle stories of Jesus in the New Testament (the fulfillment of of the Hebrew Bible) may be “adaptations” of similar ones in the Old Testament, and that the Lord may not have actually been involved in the debates the gospel writers record He was in, and thinks that most of which Jesus is recorded as saying was probably “theological elaboration” by the writers.

Going beyond the Holy Spirit condensing or expanding the words of Christ, as seen by duplicate accounts, it states under "Reading the Gospels,

The Church was so firmly convinced that the risen Lord who is Jesus of history lived in her, and taught through her, that she expressed her teaching in the form of Jesus’ sayings. The words are not Jesus but from the Church.” “Can we discover at least some words of Jesus that have escaped such elaboration? Bible scholars point to the very short sayings of Jesus, as for example those put together by Matthew in chapter 5, 1-12”

It does allow that the slaughter of the innocents by King Herod, was “extremely probable,” and that people leaving Bethlehem to escape the massacre, is equally probable, but outside the historical background to this tradition, “the rest is interpretation.” This means is taught as justified due to the authors intent.

It additionally conveys such things as that Matthew placed Jesus in Egypt to convince his readers that Jesus was the real Israel, and may have only represented Jesus giving the Sermon on the Mount in Matthew, to show that Jesus wa the s like Moses who received the law on Mount Sinai. (St. Joseph edition, 1970; How to read your Bible, "The Gospels," 13e, f, g. and i)

The “Conditioned thought patterns” (7) hermeneutic also paves the way for the specious argumentation of feminists who seek to negate the headship of the man as being due to condescension to culture, a very dangerous hermeneutic, and unwarranted when dealing with such texts as 1Cor. 11:3.

In addition, the current edition will not use render “porneia” as “sexual immorality” or anything sexual in places such as 1Cor. 5:1; 6:13; 7:2; 10:8; 2Cor. 12:21; Eph. 5:3; Gal. 5:19; Col. 3:5; 1Thes. 4:3; but simply has “immorality,” even though in most cases it is in a sexual context.

It is a slippery slope when historical statements are made out to be literary devices, and Muslims have taken advantage of the NAB's liberal hermeneutic to impugn the veracity of the Bible, http://www.answering-islam.org/Responses/Shabir-Ally/nab.htm.

As stated, the NAB has gone through revisions, and one of the changes i have noted between the 1970 NAB and the online version of today, is that the former has “justice” (which perhaps the social gospel Catholics preferred) over “righteousness' in such places as Rom 4:5,6, and that David “celebrates” the man..., while the online NAB has “But when one does not work, yet believes in the one who justifies the unGodly, his faith is credited as righteousness. So also David declares the blessedness of the person to whom God credits righteousness apart from works”.

On the other hand there are Catholics who only sanction the Douay-Rheims Bible, yet one Roman Catholic apologist criticizes it as well. (http://www.catholicculture.org/culture/library/view.cfm?id=4300&CFID=45541857&CFTOKEN=30609021)

*Catholic sources state: There is only one English text currently approved by the Church for use in the United States. This text is the one contained in the Lectionaries approved for Sundays & Feasts and for Weekdays by the USCCB and recognized by the Holy See. These Lectionaries have their American and Roman approval documents in the front. The text is that of the New American Bible with revised Psalms and New Testament (1988, 1991), with some changes mandated by the Holy See where the NAB text used so-called vertical inclusive language (e.g. avoiding male pronouns for God). Since these Lectionaries have been fully promulgated, the permission to use the Jerusalem Bible and the RSV-Catholic at Mass has been withdrawn.” http://www.ewtn.com/expert/answers/bible_versions.htm

The New American Bible (1970) was adopted by the US bishops for use in the Lectionary. However, the revised Lectionary in use in US churches today incorporates RNAB texts, and it required correction before it could be approved for use in the liturgy. (http://www.adoremus.org/0705ChoosingBible.html)

The lectionary readings are based upon the 1970 Old Testament including Psalter and 1986 New Testament, but with revisions for liturgical use, mainly replacing pronouns with their antecedents and supplying brief introductory titles. Presently (as of 2013), the only English text of the Lectionary approved for use in the latin-rite Dioceses of the United States of America is the Lectionary based on the NAB with Revised New Testament (sometimes unofficially referred to as the RNAB). The NABRE is expected be incorporated, but which is expected to be a decade or more away. (Mary Elizabeth Sperry, Associate Director, Permissions and Bible Utilization, USCCB Publishing)

The original version of the New American Bible (NAB) was published in 1970. The translation of the New Testament was revised and published in 1986. The translation of the Book of Psalms (the Psalter) was revised in 1991. A revision of the translation of the Old Testament, including the Psalter, was published in March 2011...[Mass] readings are typically read from a Lectionary, not a Bible, though the Lectionary is taken from the Bible. -http://www.usccb.org/bible/understanding-the-bible/faq.cfm

The U.S. bishops state that “any translation of the Sacred Scriptures that has received proper ecclesiastical approval ‒ namely, by the Apostolic See or a local ordinary prior to 1983, or by the Apostolic See or an episcopal conference following 1983 ‒ may be used by the Catholic faithful for private prayer and study.” After 1983 only the Apostolic See and the episcopal conferences have authority to approve Bible translations. The USCCB (American bishops) owns the copyright for the NAB and its revisions including the NABRE.


123 posted on 04/24/2015 4:14:43 AM PDT by daniel1212 (Come to the Lord Jesus as a contrite damned+destitute sinner, trust Him to save you, then live 4 Him)
[ Post Reply | Private Reply | To 54 | View Replies ]


To: daniel1212

Which Protestant interprets the Bible infallibly?


124 posted on 04/24/2015 4:17:13 AM PDT by St_Thomas_Aquinas ( Isaiah 22:22, Matthew 16:19, Revelation 3:7)
[ Post Reply | Private Reply | To 123 | View Replies ]

To: daniel1212

I, for one, wouldn’t doubt these changes to Bible commentary due to the Modernists infiltrating the Church. At the same time, I won’t assume your source is accurate either. I happen to have a NAB bible back home and when I can get to it I will check out the commentary for myself.


128 posted on 04/24/2015 5:40:19 AM PDT by piusv
[ Post Reply | Private Reply | To 123 | View Replies ]

To: daniel1212

Love your research brother


140 posted on 04/24/2015 9:15:14 AM PDT by RnMomof7
[ Post Reply | Private Reply | To 123 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson