Skip to comments.
Cute Joke
my wife ^
| dunno
| dunno that either
Posted on 12/10/2001 8:37:00 AM PST by JOHN ADAMS
A little girl is talking about whales in her schoolroom. The teacher informs her that a human being could not be swalled whole by a whale. The little girl responds that Jonah was swalled by a whale. The teacher insists that a whale could not swallow a human being whole. She explains that while a whale is a very large animal, its throat is very narrow.
The little girl insists that Jonah was indeed swallowed by a whale, and when the teacher again denies it, the little girl says, "when I get to heaven I will ask him." The teacher responds, "what if he went to hell?" And the little girl says, "then you ask him."
TOPICS: Miscellaneous; Political Humor/Cartoons
KEYWORDS:
To: JOHN ADAMS
Cute. But Jonah was swallowed by a fish. Pinochio was swallowed by a whale.
To: JOHN ADAMS
LOL! Love this joke!
A dear friend of mine is a kindergarten teacher at a Christian school. One of the little girls shared that her dog died. Her momma said the dog went to heaven to be with Jesus. The little girl got a strange look on her face, looked at my friend and said, "Mrs. Davis...what does God want with a dead dog?".
To: JOHN ADAMS
Oh that is cute.
4
posted on
12/10/2001 8:46:34 AM PST
by
kassie
To: homeschool mama
That is just hilarious!! hahahaha.....
5
posted on
12/10/2001 3:48:37 PM PST
by
FanofW
To: VRWC_minion
Hil and Bill Pinochio live in New York
6
posted on
12/10/2001 4:13:23 PM PST
by
CRAW
To: JOHN ADAMS
LOL
BUMP
7
posted on
12/10/2001 4:16:46 PM PST
by
Fiddlstix
To: JOHN ADAMS
Wish I would have thought of saying that to my teacher when I was in school.....
To: VRWC_minion
Jonah was swallowed by a large sea animal. What kind it was depends on how you translate the Hebrew word in the book of Jonah.
I don't know Hebrew but I think the word found there may be "tannim" which is translated as "great water-animal, whale, shark, crocodile, serpent, sea-monster" in Langenscheidt's Pocket Hebrew Dictionary.
The Greek word in the Septuagint translation and in Matthew 12.40 is "ketos" which means large fish, sea monster, or whale. The Latin form, cetus, is the name of a constellation (often rendered "whale" in English).
The NIV has "great fish" in Jonah 1.17 and "huge fish" in Matt. 12.40. You pays your money and you makes your choice.
To: VRWC_minion
Cute JokeLOL.... I clicked in thinking this would be a thread about Katy Couric.
To: JOHN ADAMS
So, Achmed Mohammed ( a US citizen, born here) is flying form LAX to Detroit. He goes to the ticket counter and the agent asks him: "Did you pack your own luggage?"
He answers: "Yes" and is arrested immediately.
(From the Wall Street Journal, last Thursday, a feature article on the plight of Arab-American stand-up comedians since 9-11).
11
posted on
12/10/2001 4:25:17 PM PST
by
Pharmboy
To: Verginius Rufus
To: VRWC_minion
Cute. But Jonah was swallowed by a fish. Pinochio was swallowed by a whale. Not so:
For Jesus said:
For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth. Matthew 12:40
13
posted on
12/11/2001 5:35:05 AM PST
by
Alas
To: Verginius Rufus
You may be confusing it with this scripture from Genesis:
21. And God created * great whales, and every living creature that moveth * , which the waters brought forth abundantly * , after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw * that it was good.
Whales =
8577
tanniyn {tan-neen'} or tanniym (Ezek 29:3) {tan-neem'} intensive from the same as 8565; TWOT - 2528b; n m AV - dragon 21, serpent 3, whale 3, sea monster 1; 28 1) dragon, serpent, sea monster 1a) dragon or dinosaur 1b) sea or river monster 1c) serpent, venomous snake source
See linked word project for full text of bible linked to Hebrew/greek
Therefore Pinnochio was swallowed by a whale while Jonah was swallowed by a fish.
To: JOHN ADAMS
There's this little boy and he's in public school and he's doing horrible in mathematics.
So his parents decide to send him to a Catholic school in hopes that his math grades will improve.
Instantly, this kid goes from getting F's in math to A's...so his parents ask him about his great turn around and the little boy says...'When I walked into that school and saw that man nailed to a huge plus-sign, I knew they meant business!'
I just heard that one last night...I thought it was cute.
Regards,
To: Alas
This is the word translated as "great whale"
2785 ketos {kay'-tos}
probably from the base of 5490; n n
AV - whale 1; 1
1) a sea monster, whale, huge fish
Seeing that the Hebrew had a specific word for whale which was not used in Jonah but instead the word for FISH was used and seeing that the word in ketos in greek can mean great fish as well as whale, the conclusion is that the translation as whale is flawed, in my opinion.
Lets get some other opinions
New International Version (NIV)
Matthew 12
- 40
- For as Jonah was three days and three nights in the belly of a huge fish, so the Son of Man will be three days and three nights in the heart of the earth.
New American Standard Bible (NASB)
Matthew 12
- 40
- for just as <*1> JONAH WAS THREE DAYS AND THREE NIGHTS IN THE BELLY OF THE SEA MONSTER, so will <*2> the Son of Man be <*3> three days and three nights in the heart of the earth.
- Jon 1:17
- Matt 8:20
- Matt 16:21
New Living Translation (NLT)
Matthew 12
40For as Jonah was in the belly of the great fish for three days and three nights, so I, the Son of Man, will be in the heart of the earth for three days and three nights.
King James Version (KJV)
Matthew 12
- 40
- For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.
New King James Version (NKJV)
Matthew 12
40For as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.
Revised Standard Version (RSV)
Matthew 12
- 40
- For as Jonah was three days and three nights in the belly of the whale, so will the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.
21st Century King James Version (KJ21)
Matthew 12
- 40
- For as Jonah was three days and three nights in the whale's belly, so shall the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.
NIV formatted (NIV-IBS)
Matthew 12
40For as Jonah was three days and three nights in the belly of a huge fish, so the Son of Man will be three days and three nights in the heart of the earth.
Worldwide English (New Testament) (WE)
Matthew 12
- 40
- Jonah was inside the big sea animal for three days and three nights. So the Son of Man will be in the ground for three days and three nights.
Young's Literal Translation (YLT)
Matthew 12
- 40
- for, as Jonah was in the belly of the fish three days and three nights, so shall the Son of Man be in the heart of the earth three days and three nights.
Darby Translation (DARBY)
Matthew 12
- 40
- For even as Jonas was in the belly of the great fish three days and three nights, thus shall the Son of man be in the heart of the earth three days and three nights.
8 translate as fish or something other than whale, 3 translate as whale. Also see that the KJV had whale and the New King James translates as fish. <
To: VRWC_minion
Thanks for the link--that is a useful resource to know about.
The word translated "whales" in Genesis 1.21 in the King James version (but "creatures of the sea" in the NIV) is rendered as "ta kete" (with etas, not epsilons) in the Septuagint, the plural of the word "ketos" which can mean "any sea-monster or huge fish" (sometimes translated as "whale").
I doubt the author of the Book of Jonah intended to specify whether the creature belonged to the class of fish or the class of mammals.
To: Verginius Rufus
But the Hebrew is
8577
tanniyn {tan-neen'} or tanniym (Ezek 29:3) {tan-neem'} intensive from the same as 8565; TWOT - 2528b; n m AV - dragon 21, serpent 3, whale 3, sea monster 1; 28 1) dragon, serpent, sea monster 1a) dragon or dinosaur 1b) sea or river monster 1c) serpent, venomous snake
To: VRWC_minion
New International Version (NIV)
Genesis 1
- 21
- So God created the great creatures of the sea and every living and moving thing with which the water teems, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.
New American Standard Bible (NASB)
Genesis 1
- 21
- God created <*1> the great sea monsters and every living creature that moves, with which the waters swarmed after their kind, and every winged bird after its kind; and God saw that it was good.
- Ps 104:25-28
New Living Translation (NLT)
Genesis 1
21So God created great sea creatures and every sort of fish and every kind of bird. And God saw that it was good.
King James Version (KJV)
Genesis 1
- 21
- And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.
New King James Version (NKJV)
Genesis 1
21So God created great sea creatures and every living thing that moves, with which the waters abounded, according to their kind, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.
Revised Standard Version (RSV)
Genesis 1
- 21
- So God created the great sea monsters and every living creature that moves, with which the waters swarm, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.
21st Century King James Version (KJ21)
Genesis 1
- 21
- And God created great whales and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly after their kind, and every winged fowl after his kind; and God saw that it was good.
NIV formatted (NIV-IBS)
Genesis 1
21 So God created the great creatures of the sea and every living and moving thing with which the water teems, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.
Worldwide English (New Testament) (WE)
Young's Literal Translation (YLT)
Genesis 1
- 21
- And God prepareth the great monsters, and every living creature that is creeping, which the waters have teemed with, after their kind, and every fowl with wing, after its kind, and God seeth that [it is] good.
Darby Translation (DARBY)
Genesis 1
- 21
- And God created the great sea monsters, and every living soul that moves with which the waters swarm, after their kind, and every winged fowl after its kind. And God saw that it was good.
Disclaimer:
Opinions posted on Free Republic are those of the individual
posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its
management. All materials posted herein are protected by copyright law and the
exemption for fair use of copyrighted works.
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson