Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article

To: Ready4Freddy
I used to use the tagline "Napolean fries the idea powder". I got it from a chinglish menu where it was listed as one of the food items. After many years I have yet to figure out what it could be.
3 posted on 04/21/2012 6:22:03 AM PDT by Paine in the Neck (Romney's judicial appointments were more radical than Obama's)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]


To: Paine in the Neck

From my b-school IT class, the anecdote about the first English-Russian/Russian-English translation program, inputting “The spirit is strong, but the flesh is weak” came back out as “The drink is strong, but the meat is bad.”


12 posted on 04/21/2012 6:47:41 AM PDT by Calvin Locke
[ Post Reply | Private Reply | To 3 | View Replies ]

To: Paine in the Neck
Then there was the first attempt that Coca Cola made to advertise in China. It turns out that "Coca Cola" phonetically translates to "bite the wax tadpole". They hired a linguist after the horrific first attempt at advertising. When Disney built its park in Japan, the translations for some of the rides audio tracks drove the imagineers to distraction. For example the first translation for "dead men tell no tales" on the pirates of the caribbean ride came out to "there is no mouth on a dead person".

CC

21 posted on 04/21/2012 7:36:53 AM PDT by Celtic Conservative (Q: how did you find America? A: turn left at Greenland)
[ Post Reply | Private Reply | To 3 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
General/Chat
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson