הֲיָרֹעַ בַּרְזֶל בַּרְזֶל מִצָּפוֹן, וּנְחֹשֶׁת
knows north iron iron shattered [TO HAVE BEEN SHATTERING]
SHATTERED IRON KNOWS NORTH
[pieces of] iron knows north
הֲיָרֹעַ is a interrogative imperfect verb [reflexive=
WILL [NOT] SHATTERED IRON KNOW NORTH?
TRANS= "PIECES OF IRON POINT NORTH"
[to shatter=to break into pieces]
Still not Homer, still not Egyptians.
And no other translation agrees with that.
http://www.biblestudytools.com/jeremiah/15-12-compare.html