Skip to comments.Is There A Distinctive 'Indian English'? [The Butchering of the English Language!]
Posted on 06/29/2014 5:12:23 PM PDT by Steelfish
Is There A Distinctive 'Indian English'? BBC Trending By BBC Trending
Is there a distinctive "Indian English"? Yes, according to a hashtag that's been trending in the country - #IndianEnglish.
"Open the windows and let the atmosphere come in."
"Today is my Happy Birthday."
These are a couple of examples being shared on the hashtag #IndianEnglish. Since it took off early on Thursday, it's been used around 20,000 times in India.
It was started by 22-year-old Ojas Korde, a masters student in public relations from Mumbai. "On Twitter, we take things lightly," he told BBC Trending.
Indians often translate directly from Hindi when they speak English, he says. "It sounds really funny."
Other examples shared on the hashtag include:
(Excerpt) Read more at bbc.com ...
Most of the cited examples do not sound like “butchering” at all; they are idioms, and are generally grammatical. They’re better than most NASCAR or NFL or NBA talk that I hear.
One word they coined was “pre-pone”, as in “The meeting was pre-poned”, ie the date moved up.
How may I be helping you ? :)
Yep. I agree. Two hundred, maybe a hundred years from now Indian English will be the dominant form of English. America will speak Spanish and the UK will speak Arabic.
Why does “Siri” not speaking Indian English ??
They all are born knowing how to program Jawa and Jawascript.
Reminds me of why I will never buy HP again and risk phoning their tech support.
It’s happened everywhere language has spread. My favorite - from Ghana, West Africa - was a “No Hooting” sign in front of a school. it meant “Don’t blow your horn”.
Since the ‘60s, the Beeb has really gone down the toilet in their use of English. It used to be a pleasure to listen to. Nowadays, you hear all sorts of sloppy accents, both local and from the children of their collapsed empire.
I think they’ve done the same thing with their schools - I can clearly understand all my English cousins; what their kids and grandkids are saying is another matter...
I’ve heard English spoken in many parts of the world,including India.When it comes to the Indian people I’ve heard speaking English all I can say is that each one of them had a better knowledge of English than I have of Hindi.
This is heap big problem. Big like Buffalo.
Indians have been speaking English longer than half of my family (which came over to the US c. 1895-1905).
....the miscreants absconded.....
Under the British Raj, English was the lingua franca of India up until independence. Of course there’s an “Indian English.” Multiple dialects of it, in fact.
I suspect there is. Every time I go into a convenience store, I hear the same version of Hindglish.
This can’t be serious. The native Indian dialect has such a guttural and revolting sound that when they speak English just about every syllable uttered is an act of the murder of the British tongue.
“The native Indian dialect has such a guttural and revolting sound”
Do you have a sample of such sound in youtube talk or bollywood song? I am very curious. My perception was completely different.
That is a guy imitating Indian-English accent, not speaking “native”, like you mentioned in your previous post. You said: “the native Indian dialect has such a guttural and revolting sound...”
I just wanted an example from you of “the native Indian dialect”.
None of those are “native dialects”.
There sure are differences. We had a sysadmin who was Pakistani who spoke with an accent like that, and we thought hey, we’ll put him on those tech support calls! Problem solved...so I catch him at his desk, head in hands, and I sez, hey, Tahir, wazzup, and he sez “Eh, Beel, I doonod understan’ dhem eithah!”
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.